De vive(s) voix Podcast Por RFI arte de portada

De vive(s) voix

De vive(s) voix

De: RFI
Escúchala gratis

Acerca de esta escucha

Une émission consacrée à la langue française dans le monde et aux cultures orales. Un rendez-vous quotidien du lundi au jeudi, pour rendre plus vivant notre rapport à la langue, et être la vitrine des initiatives en faveur de la francophonie. Une émission consacrée à la langue écrite qui vit, s’adapte, se développe. Mais aussi une émission où la langue parlée, blablatée, tchatchée, déclamée et murmurée aura toute sa place. En compagnie d’historiens, linguistes, traducteurs, artistes… ce nouveau rendez-vous sur RFI sera aussi celui de l’oralité : ce qui est émis, qui est énoncé de vive voix. Théâtre, slam, poésie sonore, contes, traditions orales… Émission présentée par Pascal Paradou, en collaboration avec Cécile Lavolot. Réalisation : Laura Pinto. Et en podcast sur www.rfi.fr. *** Diffusions du lundi au jeudi : à 13h30 TU vers toutes cibles ; 18h30 vers l'Afrique lusophone ; à 22h30 vers l'Afrique haoussa ; du lundi au vendredi à 23h30 vers Malabo/Bata. Le vendredi à 23h30 vers l'Afrique lusophone et Peul. Et le dimanche à 15h30 vers l'Afrique peul & lusophone & Malabo/Bata. (Heure de Paris = TU + 2 en grille d'été).

France Médias Monde
Ciencias Sociales
Episodios
  • La langue arabe, invitée d'honneur de la 79e édition du Festival d'Avignon
    Jul 14 2025

    Depuis trois ans, le Festival d'Avignon met à l'honneur une langue. Cette année, c'est la langue arabe qui est invitée.

    Après l'anglais, en 2023, puis l'espagnol, en 2024, Tiago Rodrigues, le directeur du Festival d'Avignon a choisi l'arabe comme langue invitée pour cette 79e édition. A cette occasion deux soirées sont organiseés pour mettre cette langue à l'honneur.

    Cinquième langue la plus parlée au monde, deuxième langue de France, langue multiple, plurielle, langue des poètes, elle sera représentée par des artistes originaires de la Tunisie, du Maroc, d'Irak, de la Palestine, de la Syrie de l'Egypte ou encore du Liban.

    Dès que je suis au Liban, au bout de trois jours, je rêve de nouveau en arabe. Quand je suis en France, je ris en français.

    Rima Abdul Malak

    Invitées :

    Rima Abdul Malak, ancienne ministre de la Culture de la France, fondatrice des Rima Poésie Club qui sont des rendez-vous réguliers pour faire entendre de la poésie.

    Elle a contribue à la soirée « Nour, une célébration poétique de la langue arabe » qui réunit musiciens, comédiens, poètes, danseurs et artistes pour célébrer la langue arabe.

    La langue arabe, c'est la langue des poètes depuis la période pré islamique, c'est une langue qui s'est construite, ouverte et diversifiée grâce à la poésie.

    Rima Abdul Malak

    Souad Massi, autrice-compositrice franco-algérienne, une des artistes du spectacle « La voix des femmes », célébration des 50 ans de disparition "l'Astre d'Orient", la légendaire chanteuse égyptienne Oum Khalthoum.

    Pour cette soirée, sept artistes, des grandes voix d'aujourd'hui : Abdullah Miniawy, Camelia Jordana, Danyl, Maryam Saleh, Natacha Atlas, Rouhnaa, Souad Massi - aux influences éclectiques rendront hommage à la légendaire chanteuse égyptienne Oum Khaltoum, sous la direction musicale de Zeid Hamdan dans la Cour d'honneur du palais des Papes.

    Je pense qu'elle est célèbre à cause de sa voix très particulière. C'était une femme très libre qui a inspiré beaucoup de jeunes filles. Une figure du féminisme. Elle avait des chansons aussi très osées ce qui n'était pas évident à l'époque.

    Souad Massi

    Quelques mots sur Oum Kalthoum :

    Née en 1898 à Ṭamāy al-Zahāyira en Egypte, Fatima Ibrahim as-Sayyid al-Beltagi dite Oum Kalthoum est considérée comme l'une des plus grandes chanteuses d'Orient. Initiée dès son plus jeune âge au chant par son père, elle a su allier tradition et modernité. Sa carrière de chanteuse mais aussi d'actrice, carrière s'étend sur près de cinq décennies. Oum Kaltoum disparait en 1975.

    La soirée « La voix des femmes », sera diffusée en direct sur RFI et Monte Carlo Doualiya à 20H10 TU.

    La soirée "Nour" mardi 15 juillet à partir de 22 heures dans la Cour du Lycée Saint-Joseph.

    A écouter :

    Le reportage, Fanny Imbert à la bibliothèque Cecano avec Marianne Weiss, conteuse et bibliothécaire a l’Institut du Monde arabe pour écouter, "Le livre de Kalila et Dimna" des contes d’origine indienne, traduits en arabe au 8e siècle et qui ont inspiré les fables de La Fontaine.

    Programmation musicale :

    L'artiste Oum Kalthoum avec le titre Alf Leila wa Leila de

    L'artiste Souad Massi qui reprend le titre Hob Eih de Oum Kalthoum

    Rodolphe Burger qui chante la poésie de Mahmoud Darwish

    Más Menos
    29 m
  • Les archives de la parole de la BNF : un atlas linguistique sonore de la France
    Jul 10 2025

    En 1911, le linguiste Ferdinand Brunot a créé, avec le soutien de la firme Pathé, les Archives de la parole qui viennent de rentrer dans le Régistre «Mémoires du Monde» de l'UNESCO.

    Le 3 juin 1911, le linguiste Ferdinand Brunot inaugurait ce que nous appelons aujourd’hui les Archives de la Parole. Des centaines d’enregistrements qui témoignent du parler de ce début du XXè siècle. L’idée étant de conserver les cultures orales grâce à l'enregistrement phonographique. Ce fonds, qui a permis de créer l’une des premières patrimonialisations du son en France, vient d’être inscrit au registre international Mémoire du monde de l'UNESCO. Comment ces sons ont-ils été enregistrés et recensés ? À qui sert-il ? De quoi est-il composé ?

    Quelque 3 000 enregistrements sont numérisés et archivés. Rien n'aurait pu se faire sans le partenariat entre la Sorbonne et la firme Pathé. À l'origine, les enregistrements étaient réalisés sur des cylindres de cire qui servaient de matrice et qui étaient envoyés dans les usines Pathé, à Chatou, pour être pressés et gravés sur des 78 tours. C'était une véritable innovation technique pour l'époque dont s'était emparé le linguiste qui y a vu une véritable opportunité pour légitimer l'oralité et la langue parlée. Il s'est inspiré de l'expérience du Phonogrammarchiv de Vienne (1899). Les contraintes techniques sur ces supports imposaient 2 à 3 minutes d'enregistrement, ce qui correspondait à chaque face d'un 78 tours.

    Les sons récoltés allaient du français parlé aux dialectes, patois et langues régionales. L'objectif était d'avoir une amplitude suffisamment large pour rendre compte des évolutions de la langue et des façons de parler. On y trouve des dialogues, mais aussi des fables, des chants ou des contes. Les enregistrements se faisaient à la Sorbonne ou sur le terrain et à l'époque, les gens n'étaient pas habitués à entendre leur propre voix ! On y trouve aussi des voix célèbres enregistrées (Guillaume Apollinaire, Alfred Dreyfus) et des langues étrangères avec des locuteurs de passage à Paris. C'est le début d'une prise de conscience de ce qu'est un patrimoine immatériel et qui reste encore aujourd'hui un objet de recherche vivant.

    Aujourd'hui, la DGLFLF documente les langues parlées en France de nos jours avec l'initiative «Écouter parler».

    Ferdinand Brunot (1860-1936) était un linguiste, grammairien et historien de la langue française. Il a été professeur au Collège de France. Il est connu pour avoir dirigé la monumentale Histoire de la langue française en neuf tomes. Spécialiste de la phonétique et des évolutions linguistiques en France, il a contribué à institutionnaliser les études de linguistiques en France. Il a fondé les Archives de la Parole en 1911. Il fut un pionnier dans la collecte d'enregistrements sonores à des fins scientifiques. Il était aussi un homme très engagé politiquement, en ce qui concernait les droits de l'homme, républicain, héritier des Lumières, défenseur de Dreyfus.

    Invité : Fabrice Menneteau, responsable du service son, vidéo et multimédia au sein de la BNF (Bibliothèque nationale de France).

    Programmation musicale :

    L'artiste Claire Diterzi avec le titre Fille de.

    Más Menos
    29 m
  • Les utopies linguistiques : de la tour de Babel à l'Intelligence artificielle
    Jul 9 2025

    Des centaines de profs de français vont se retrouver à la fin de la semaine pour le 16è Congrès mondial de la FIPF, la Fédération internationale des profs de français.

    La francophonie est-elle une utopie ?

    Du 10 au 17 juillet 2025, la ville de Besançon en France accueillera cette seizième édition du Congrès Mondial des professeurs de français. Cette année, le thème retenu est : «les utopies francophones en tout genre». Un thème dont s'est saisi le linguiste Jean-Louis Chiss, linguiste qui prononcera la conférence inaugurale !

    Besançon n'a pas été choisie au hasard. En effet, cette située dans l'est de la France est la ville natale de Victor Hugo, de Louis Pasteur, mais aussi de Charles Fourier, qui fut un philosophe utopiste.

    La discipline du FLE (Française Langue Étrangère) en tant que telle, n'est pas si ancienne puisqu'elle est créée en 1969, mais c'est dans les années 1980 qu'apparaît «la maîtrise de FLE». Mais en réalité, c'est une création de la fin du XIXè siècle avec l'Alliance française, dont l'un des objectifs était de développer l'enseignement du français dans le monde !

    Le terme «francophonie» apparait dans les années 1860 sous la plume de Onésime Reclus, anarchiste libertaire, mais aussi défenseur de la colonisation, ce qui a rendu ce mot éminemment politique...

    On a toujours des discussions sur l'avenir de la francophonie. Mais ma réticence vient de la définition même du mot «francophonie».

    Jean-Louis Chiss

    Avec l'évolution de la technologie, l'IA a pris une place prépondérante dans les apprentissages, à tel point qu'on ne peut plus s'en passer. 80% des élèves auraient déjà utilisé l'IA générative pour faire leurs devoirs. Mais comment utiliser l'Intelligence Artificielle pour développer la réflexivité des élèves et les inciter à se poser des questions ?

    Thomas Ricart a créé le site Ecrivor pour «donner le temps de travailler» et l'envie d'écrire aux élèves et faire gagner du temps aux enseignants.

    L'IA ne peut pas tout, notamment sur des problématiques de langue. Il faut l'orienter dans son travail pour mieux aider ses élèves !

    Thomas Ricart, développeur du site Ecrivor

    Invités :

    - Jean-Louis CHISS, linguiste, professeur émérite en sciences du langage à l’Université Sorbonne Nouvelle. Il prononcera la conférence inaugurale

    - Thomas Ricart, développeur du site Internet baptisé Ecrivor, utilisé par 500 professeurs de toutes les matières qui nécessitent de la production d'écrits. Le site, qui existe depuis quelques mois, est soutenu par l'Éducation nationale.

    Programmation musicale :

    Le groupe 1515 avec le titre Afa.

    Más Menos
    29 m
Todavía no hay opiniones