Sons and Daughters Audiolibro Por Chaim Grade, Rose Waldman - translator, Adam Kirsch - introduction arte de portada

Sons and Daughters

A Novel

Reserva: Pruébalo por $0.00
Prime logotipo Exclusivo para miembros Prime: ¿Nuevo en Audible? Obtén 2 audiolibros gratis con tu prueba.
Elige 1 audiolibro al mes de nuestra inigualable colección.
Escucha todo lo que quieras de entre miles de audiolibros, Originals y podcasts incluidos.
Accede a ofertas y descuentos exclusivos.
Premium Plus se renueva automáticamente por $14.95 al mes después de 30 días. Cancela en cualquier momento.

Sons and Daughters

De: Chaim Grade, Rose Waldman - translator, Adam Kirsch - introduction
Narrado por: Rob Shapiro
Reserva: Pruébalo por $0.00

$14.95 al mes después de 30 días. Cancela en cualquier momento.

Resérvalo en preventa por $27.00

Resérvalo en preventa por $27.00

Confirmar precompra
la tarjeta con terminación
Al confirmar tu compra, aceptas las Condiciones de Uso de Audible y el Aviso de Privacidad de Amazon. Impuestos a cobrar según aplique.
Cancelar

Acerca de esta escucha

From “one of the great—if not the greatest—contemporary Yiddish novelists” (Elie Wiesel), the long-awaited English translation of a work, Tolstoyan in scope, that chronicles the last, tumultuous decade of a world succumbing to the march of modernity

“It is me the prophet laments when he cries out, ‘My enemies are the people in my own home.’” The Rabbi ignored his borscht and instead chewed on a crust of bread dipped in salt. “My greatest enemies are my own family.”

Rabbi Sholem Shachne Katzenellenbogen’s world, the world of his forefathers, is crumbling before his eyes. And in his own home! His eldest, Bentzion, is off in Bialystok, studying to be a businessman; his daughter Bluma Rivtcha is in Vilna, at nursing school. For her older sister, Tilza, he at least managed to find a suitable young rabbi, but he can tell things are off between them. Naftali Hertz? Forget it; he’s been lost to a philosophy degree in Switzerland (and maybe even a goyish wife?). And now the rabbi’s youngest, Refael’ke, wants to run off to the Holy Land with the Zionists.

Originally serialized in the 1960s and 1970s in New York-based Yiddish newspapers, Chaim Grade’s Sons and Daughters is a precious glimpse of a way of life that is no longer—the rich Yiddish culture of Poland and Lithuania that the Holocaust would eradicate. We meet the Katzenellenbogens in the tiny village of Morehdalye, in the 1930s, when gangs of Poles are beginning to boycott Jewish merchants and the modern, secular world is pressing in on the shtetl from all sides. It’s this clash, between the freethinking secular life and a life bound by religious duty—and the comforts offered by each—that stands at the center of Sons and Daughters.

With characters that rival the homespun philosophers and lovable rouges of Sholem Aleichem and I. B. Singer—from the brooding Zalia Ziskind, paralyzed by the suffering of others, to the Dostoyevskian demon Shabse Shepsel—Grade’s masterful novel brims with humanity and heartbreaking affection for a world, once full of life in all its glorious complexity, that would in just a few years vanish forever.

©2025 Chaim Grade (P)2025 Random House Audio
Ficción Literaria Género Ficción Judío Literatura Mundial Vida Familiar

Reseñas de la Crítica

“A great beard novel . . . Also a great food novel . . . Hopelessly, miraculously, unremittingly funny . . . [Grade’s] fretful characters vibrate as if they were drawn by Roz Chast. Nearly everyone is about to smack someone . . . Grade has so many gifts as a writer. Like a rabbi, he is a distributor of beneficence . . . he has folk wit as well as intellect . . . he can write about a hairy little soul with as much sensitivity as a great one. He is a custodian of traditions, yet in close, chafing contact with this flippant world . . . Rose Waldman’s translation of Sons and Daughters seems miraculous to me. The language is crisp and clean; it is also bright, like a painting that has been restored.”—Dwight Garner, The New York Times

“An epic, an elegy, as unfinished as the Jews, and one of the world’s great books.”—Joshua Cohen, author of The Netanyahus

“When millions of Yiddish-speaking Eastern European Jews perished in the Holocaust, their stories, culture and way of life were wiped out with them. One survivor, the novelist Chaim Grade, made it his life’s mission to keep their memory alive. . . . Now that [Sons and Daughters] is available in this superb translation by Rose Waldman, it can appeal to a new and universal audience. For those who would like a vivid picture of pre-war Jewish life in Europe; who appreciate a brilliant recreation of generational conflict in Jewish families, or who may be struggling with their own questions of faith, Grade’s novel may truly resonate. Though the Holocaust itself is never mentioned in the book, it is felt on every page. In some sense, Sons and Daughters can be considered a Holocaust memorial, as the events it describes foreshadow the upcoming annihilation of Polish Jewry. It is this tragic awareness that animates Grade’s questioning and demand for answers from the rabbinic establishment, from the Torah, and from God himself.”—Yossi Newfield, Forward

Lo que los oyentes dicen sobre Sons and Daughters

Calificaciones medias de los clientes

Reseñas - Selecciona las pestañas a continuación para cambiar el origen de las reseñas.