• Un idioma sin fronteras - Vocabulario de los Videojuegos - 02/11/24
    Nov 2 2024

    "Tiltear" es enfadarse, "carrilear" es llevar uno mismo la iniciativa en la partida y, por ejemplo, ser un NPC significa que no pintas nada. Son palabras comunes entre los jugadores de videojuegos, los "gamers", que se están incorporando ya al vocabulario habitual. Los videojuegos son parte de la cultura y su mundo virtual se expande al mundo real a través de un lenguaje. Lo ha estudiado PC Componentes y nos lo cuenta en su nombre Alicia Vicente. Vamos a jugar.


    Escuchar audio
    Show more Show less
    27 mins
  • Un idioma sin fronteras - ¿Qué significa 'lanza en astillero'? - 26/10/24
    Oct 26 2024

    Nuestro idioma evoluciona, los significados de las palabras, de las expresiones van cambiando y es frecuente no llegar a entender por completo lo que nos dicen los clásicos, los textos de siglos pasados, El Quijote, sin ir más lejos. ¿Se han preguntado qué significa que nuestro ingenioso hidalgo fuera uno de los de lanza en astillero? Pues nos lo va a explicar quien, hurgando entre documentos, ha dado con el sentido preciso de esta frase: José Cabello Núñez, trabajador del Archivo Municipal de la Puebla de Cazalla, en Sevilla. Una investigación que ha llevado a Andrés Trapiello a corregir el principio de su primera traducción del Quijote al castellano actual.


    Escuchar audio
    Show more Show less
    26 mins
  • Un idioma sin fronteras - Jimmy Kandé. Aprender español en el Congo - 19/10/24
    Oct 19 2024

    Jimmy Kandé aprendió español en el Congo, en la República Democrática del Congo, a través de un programa de enseñanza que puso en marcha en Kinsasa la embajada de España en el país. Aquel programa se cerró por falta de presupuesto tras la crisis de 2008 y no se ha vuelto a recuperar. Hablando hoy con Jimmy Kandé reivindicamos este tipo de ayudas, estos planes docentes que cambian vidas y se convierten en una de las mejores herramientas de nuestra diplomacia al margen de las cuestiones políticas.


    Escuchar audio
    Show more Show less
    27 mins
  • Un idioma sin fronteras - Instituto Cervantes en Marrakech. Carlos Varona - 12/10/24
    Oct 12 2024

    Marruecos es uno de los puntos centrales de interés para el Instituto Cervantes. Seis centros distribuidos por diferentes ciudades del país apoyan la expansión del aprendizaje del español entre miles de alumnos que buscan en nuestro idioma un respaldo a sus aspiraciones profesionales. Viajamos a uno de esos centros Cervantes en Marruecos, al ubicado en Marrakech para hablar con su director, el arabista Carlos Varona.


    Escuchar audio
    Show more Show less
    25 mins
  • Un idioma sin fronteras - Adan Kovcsics, traductor de Laszlo Krasznahorkai - 05/10/24
    Oct 5 2024

    Este Un idioma sin fronteras tiene esta semana acento húngaro. Nos acompaña Adan Kovacsics, traductor al español de todas las novelas, de los relatos del último Premio Formentor de las Letras, el escritor Laszlo Krasznahorkai, autor de una obra compleja pero envolvente, que nos exige atención y una chispa de perseverancia para, superada la sorpresa inicial que provoca su estilo, disfrutar de la belleza de su ritmo. Merece la pena.


    Escuchar audio
    Show more Show less
    26 mins
  • Un idioma sin fronteras - Comunicar la ciencia. Bienvenido León - 28/09/24
    Sep 28 2024

    Conseguir el equilibrio entre amenidad y rigor es clave para una buena divulgación científica. Lo lograron los diez protagonistas del libro Grandes comunicadores de la ciencia: De Galileo a Rodríguez de la Fuente, en el que Bienvenido León, profesor de la Facultad de Comunicación de la Universidad de Navarra, explica cuáles han sido sus trucos, los recursos utilizados para que los conceptos más complejos hayan sido trasmitidos con éxito al gran público.

    Charlamos con Bienvenido León para descubrirlos. El libro está publicado por la editorial Comares.


    Escuchar audio
    Show more Show less
    25 mins
  • Un idioma sin fronteras - Recuperar la Retórica. David Pujante - 21/09/24
    Sep 21 2024

    En este programa de Un idioma sin fronteras nos preguntamos qué le ha pasado a la Retórica. Porqué decir que algo es retórico tiene una connotación negativa cuando, en su origen, la retórica era el método más respetado para convencer a través del discurso, del uso de la lengua. Responder a esta pregunta, reivindicar la retórica en su sentido original es lo que plantea el catedrático y poeta David Pujante en su libro: El mundo en la palabra. Retórica como antídoto de necedades, que publica la editorial Ariel. Seguro que nos convence.


    Escuchar audio
    Show more Show less
    26 mins
  • Un idioma sin fronteras - Cuadernos Rubio y la ortografía - 14/09/24
    Sep 13 2024

    Si escuchas "Cuadernos Rubio", a más de uno le vendrán de inmediato recuerdos de infancia, de horas de escuela, de lápiz y goma de borrar sobre un pupitre. Aquellas hojas en las que repetíamos cuentas y caligrafía marcaron una forma de aprender. Hoy, el proyecto que Ramón Rubio puso en marcha de forma prácticamente artesanal en los años 50 sigue vivo, se ha actualizado, ha multiplicado sus productos y ofrece apoyo no solo para los escolares sino también, por ejemplo, para trabajar la memoria o retrasar el deterioro cognitivo. La metodología de los cuadernos Rubio la respaldan múltiples estudios sobre cuestiones gramaticales y de pedagogía. Vamos a detenernos en ellos.


    Escuchar audio
    Show more Show less
    26 mins