• Springtime Breakthroughs: An Artist's Tale of Courage

  • Nov 8 2024
  • Length: 16 mins
  • Podcast

Springtime Breakthroughs: An Artist's Tale of Courage

  • Summary

  • Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Springtime Breakthroughs: An Artist's Tale of Courage Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2024-11-08-23-34-02-pb Story Transcript:Pb: Os raios do sol dançavam sobre as águas do lago no Parque Ibirapuera, realçando o verde brilhante das árvores e o colorido das flores que anunciavam a primavera.En: The sun's rays danced over the waters of the lake in Parque Ibirapuera, highlighting the bright green of the trees and the colorful flowers that announced spring.Pb: O parque estava repleto de visitantes, ansiosos para aproveitar a exposição de arte ao ar livre.En: The park was filled with visitors, eager to enjoy the outdoor art exhibition.Pb: Thiago, o organizador, estava satisfeito ao ver tantas pessoas admirando as obras expostas.En: Thiago, the organizer, was pleased to see so many people admiring the displayed works.Pb: Entre os visitantes, Miguel caminhava nervosamente.En: Among the visitors, Miguel walked nervously.Pb: Ele era um jovem artista de São Paulo, sonhando em encontrar seu estilo próprio.En: He was a young artist from São Paulo, dreaming of finding his own style.Pb: A oportunidade de expor no parque veio através de Thiago, seu velho amigo, que sempre acreditou no talento de Miguel.En: The opportunity to exhibit in the park came through Thiago, his old friend, who always believed in Miguel's talent.Pb: No entanto, um desafio aguardava Miguel naquele dia: Larissa, a renomada crítica de arte, estava presente na exposição.En: However, a challenge awaited Miguel that day: Larissa, the renowned art critic, was present at the exhibition.Pb: “Será que ela vai gostar do meu trabalho?En: "Will she like my work?"Pb: ” pensava Miguel, enquanto olhava de longe Larissa, que analisava cada obra com olhar atento.En: Miguel wondered as he watched Larissa from a distance, who analyzed each piece with a keen eye.Pb: A insegurança corroía Miguel.En: Insecurity gnawed at him.Pb: Ele sabia que precisava da opinião de alguém experiente como Larissa, mas o medo de uma crítica severa paralisava-o.En: He knew he needed the opinion of someone experienced like Larissa, but the fear of a harsh critique paralyzed him.Pb: Thiago percebeu a inquietação do amigo e se aproximou.En: Thiago noticed his friend's unease and approached.Pb: “Miguel, você precisa mostrar sua arte a Larissa.En: "Miguel, you need to show your art to Larissa.Pb: Esta é a sua chance,” disse Thiago com um sorriso encorajador.En: This is your chance," said Thiago with an encouraging smile.Pb: Miguel olhou para Thiago, respirou fundo e assentiu.En: Miguel looked at Thiago, took a deep breath, and nodded.Pb: Com passos hesitantes, Miguel se aproximou da área onde suas pinturas estavam expostas.En: With hesitant steps, Miguel approached the area where his paintings were displayed.Pb: Larissa estava lá, observando uma de suas obras.En: Larissa was there, observing one of his works.Pb: Ele ouviu-a comentar com outra pessoa: “Interessante.En: He heard her comment to someone else, "Interesting...Pb: Essa mistura de cores é ousada.En: This mix of colors is bold."Pb: ” Miguel percebeu que suas mãos estavam suando, mas decidiu agir.En: Miguel noticed his hands sweating but decided to act.Pb: “Com licença, Larissa?En: "Excuse me, Larissa?"Pb: ” Sua voz tremia um pouco.En: His voice trembled slightly.Pb: “Eu sou Miguel, o artista dessas pinturas.En: "I am Miguel, the artist of these paintings.Pb: Gostaria de saber sua opinião sobre meu trabalho.En: I would like to know your opinion on my work."Pb: ”Larissa virou-se para ele e sorriu.En: Larissa turned to him and smiled.Pb: “Olá, Miguel.En: "Hello, Miguel.Pb: Claro, vamos ver.En: Of course, let's see."Pb: ” Ela caminhou ao lado dele, observando cada detalhe das obras.En: She walked beside him, observing every detail of the works.Pb: O silêncio entre eles parecia interminável, enquanto Miguel esperava por sua avaliação.En: The silence between them seemed endless as Miguel awaited her assessment.Pb: Larissa finalmente falou, com um sorriso nos lábios: “Seu trabalho é promissor, Miguel.En: Larissa finally spoke, with a smile on her lips: "Your work is promising, Miguel.Pb: A originalidade está presente, mas pode ser mais explorada.En: Originality is present, but it can be further explored.Pb: A técnica é boa.En: The technique is good.Pb: Talvez este seja o começo de algo grande.En: Perhaps this is the beginning of something great."Pb: ”Miguel, aliviado e animado, sentiu a confiança crescer dentro dele.En: Miguel, relieved and excited, felt confidence growing within him.Pb: A crítica sincera de Larissa não era apenas construtiva, mas injetava-lhe uma nova motivação.En: Larissa's sincere critique was not only constructive but injected him with new motivation.Pb: Ele agradeceu a Larissa e prometeu focar mais em seu estilo pessoal.En: He thanked Larissa and ...
    Show more Show less
activate_Holiday_promo_in_buybox_DT_T2

What listeners say about Springtime Breakthroughs: An Artist's Tale of Courage

Average customer ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.