Fluent Fiction - Portuguese (Brazil) 🇧🇷 Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

Fluent Fiction - Portuguese (Brazil) 🇧🇷

Fluent Fiction - Portuguese (Brazil) 🇧🇷

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

Acerca de esta escucha

Are you ready to supercharge your Brazilian Portuguese listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Brazilian Portuguese, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Portuguese and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Rio de Janeiro, São Paulo, or Salvador? Maybe you want to speak Portuguese with your grandparents from Brasília?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Portuguese-speaking regions like Brazil, Portugal, and Mozambique. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Portuguese listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Aprimore sua compreensão auditiva com nossas histórias em português hoje!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas Educación
Episodios
  • Lucas Learns an Important Lesson at the Festas Juninas
    Jul 13 2025
    Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Lucas Learns an Important Lesson at the Festas Juninas Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2025-07-13-22-34-01-pb Story Transcript:Pb: Lucas respirava fundo, sentindo o ar fresco de inverno no Parque do Ibirapuera.En: Lucas breathed deeply, feeling the fresh winter air in the Parque do Ibirapuera.Pb: As bandeirinhas coloridas balançavam ao vento, anunciando as Festas Juninas que estavam acontecendo em um canto do parque.En: The colorful little flags fluttered in the wind, announcing the Festas Juninas that were happening in a corner of the park.Pb: Ele ajustou o tênis, determinado a completar sua corrida diária.En: He adjusted his sneakers, determined to complete his daily run.Pb: Mariana, sua amiga fiel, estava ao seu lado, observando-o com olhos atentos.En: Mariana, his faithful friend, was by his side, watching him with attentive eyes.Pb: "Tem certeza que está bem para correr, Lucas?"En: "Are you sure you're okay to run, Lucas?"Pb: perguntou Mariana, com preocupação.En: asked Mariana, with concern.Pb: "Estou bem, só quero terminar meu treino," respondeu Lucas, tentando não mostrar a dor no tornozelo.En: "I'm fine, I just want to finish my workout," replied Lucas, trying not to show the pain in his ankle.Pb: Sabia que a torção que sentira na semana anterior não estava totalmente recuperada, mas seu orgulho era maior.En: He knew that the sprain he felt the previous week wasn't fully healed, but his pride was bigger.Pb: Não podia deixar uma pequena dor atrapalhar seu desempenho.En: He couldn't let a little pain hinder his performance.Pb: Com o sol brando iluminando o parque, Lucas começou seu percurso, tentando ignorar a dor crescente.En: With the soft sun illuminating the park, Lucas began his route, trying to ignore the growing pain.Pb: Mariana o seguiu a uma distância segura, pronta para agir se algo desse errado.En: Mariana followed him at a safe distance, ready to act if something went wrong.Pb: Mas Lucas estava teimoso, e a teimosia o levou a dar um passo em falso.En: But Lucas was stubborn, and the stubbornness led him to make a misstep.Pb: O tornozelo torceu novamente, e ele quase caiu.En: His ankle twisted again, and he nearly fell.Pb: João, que passava por ali, viu a cena e imediatamente correu para ajudar.En: João, who was passing by, saw the scene and immediately ran to help.Pb: "Ei, cara, você precisa de ajuda.En: "Hey, guy, you need help.Pb: Não force!"En: Don't push it!"Pb: Lucas hesitou, o medo de parecer fraco era claro em seu rosto.En: Lucas hesitated, the fear of appearing weak was clear on his face.Pb: Mariana aproximou-se e colocou a mão em seu ombro.En: Mariana approached and placed a hand on his shoulder.Pb: "Lucas, não vale a pena se machucar mais.En: "Lucas, it’s not worth getting hurt more.Pb: Vamos parar."En: Let's stop."Pb: Depois de um momento de silêncio, Lucas suspirou e acenou com a cabeça, concordando.En: After a moment of silence, Lucas sighed and nodded, agreeing.Pb: Com a ajuda de João e Mariana, ficou em pé novamente.En: With the help of João and Mariana, he stood up again.Pb: Eles caminharam devagar até o local da Festa Junina.En: They walked slowly to the Festa Junina location.Pb: A música alegre e o cheiro de comidas típicas os envolveram.En: The cheerful music and the smell of typical foods enveloped them.Pb: Sentados em um banco, com um copo de quentão em mãos, Lucas observava o movimento.En: Sitting on a bench, with a cup of quentão in hand, Lucas watched the movement.Pb: Mariana sorria, aliviada por ele ter finalmente aceitado a ajuda.En: Mariana smiled, relieved that he had finally accepted the help.Pb: João se despediu, satisfeito por ter ajudado.En: João said goodbye, satisfied for having helped.Pb: "Obrigado, gente," Lucas finalmente disse, um sorriso tímido no rosto.En: "Thank you, guys," Lucas finally said, a shy smile on his face.Pb: "Vocês estavam certos.En: "You were right.Pb: Não sou invencível."En: I'm not invincible."Pb: Mariana riu, dando um tapinha amigável nas costas dele.En: Mariana laughed, giving him a friendly pat on the back.Pb: "Às vezes, é preciso mais coragem para aceitar ajuda do que para continuar sozinho."En: "Sometimes, it takes more courage to accept help than to keep going alone."Pb: A vivacidade da festa ao redor deles fazia o parque parecer ainda mais acolhedor.En: The liveliness of the party around them made the park seem even more welcoming.Pb: As crianças corriam, e as fogueiras iluminavam os rostos felizes.En: Children ran, and bonfires illuminated happy faces.Pb: Lucas aprendeu que se cuidar e aceitar apoio dos amigos é importante.En: Lucas learned that taking care of himself and accepting the support of friends is important.Pb: Descansar não era sinônimo de fracasso.En: Resting was not a synonym of failure.Pb: Enquanto observava as luzes piscantes da festa, sentiu-se grato pela amizade e...
    Más Menos
    15 m
  • Healing Waves: A Festa Junina of Familial Reconciliation
    Jul 12 2025
    Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Healing Waves: A Festa Junina of Familial Reconciliation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2025-07-12-22-34-01-pb Story Transcript:Pb: A Casa da Praia estava decorada com bandeirinhas coloridas e balões, típica celebração da Festa Junina.En: The Casa da Praia was decorated with colorful flags and balloons, a typical celebration of the Festa Junina.Pb: A brisa do mar carregava consigo o cheiro de pipoca e quentão.En: The sea breeze carried with it the smell of popcorn and quentão.Pb: Isabela olhou para o horizonte, tentando encontrar paz naquele cenário tão encantador.En: Isabela looked toward the horizon, trying to find peace in that enchanting setting.Pb: Lá dentro, os estampidos das ondas eram ofuscados pelas vozes de seus pais discutindo mais uma vez.En: Inside, the sound of the waves was drowned out by the voices of her parents arguing once again.Pb: "João, você sempre faz isso!En: "João, you always do this!Pb: ", exclamou Clara, sua mãe, gesticulando com o copo de vinho na mão.En: ", exclaimed Clara, her mother, gesturing with the wine glass in her hand.Pb: "Não aceita que eu queria seguir meus próprios sonhos."En: "You can't accept that I want to follow my own dreams."Pb: João, teimoso como sempre, respondeu: "Clara, nossos valores sempre foram claros e nunca mudaram.En: João, stubborn as always, replied, "Clara, our values have always been clear and never changed.Pb: Você está esquecendo o que é importante."En: You're forgetting what's important."Pb: Isabela respirou fundo.En: Isabela took a deep breath.Pb: Ela tinha 27 anos, era uma advogada respeitada, mas quando estava em casa, sempre se sentia aquela menina tentando mediar a paz entre os pais.En: She was 27 years old, a respected lawyer, but when she was at home, she always felt like that little girl trying to mediate peace between her parents.Pb: Ela se aproximou deles, seu coração batendo forte.En: She approached them, her heart pounding.Pb: "Mãe, pai, hoje é um dia para estarmos juntos, para celebrarmos.En: "Mom, Dad, today is a day for us to be together, to celebrate.Pb: Vamos nos lembrar do que realmente importa", disse Isabela, com a voz calma.En: Let's remember what really matters," said Isabela, with a calm voice.Pb: Os pais se olharam, mas rapidamente retornaram às queixas passadas.En: Her parents looked at each other, but quickly returned to past grievances.Pb: "Você sempre está fora, Clara," retrucou João, enquanto Clara rebatia suas palavras com igual energia.En: "You're always away, Clara," retorted João, while Clara countered his words with equal energy.Pb: O coração de Isabela apertou.En: Isabela's heart tightened.Pb: Ela se lembrou de uma foto antiga, guardada em seu bolso.En: She remembered an old photo, kept in her pocket.Pb: Era da última Festa Junina que passaram em harmonia.En: It was from the last Festa Junina they spent in harmony.Pb: Isabela levantou a foto no ar.En: Isabela held up the photo in the air.Pb: "Parem!En: "Stop!Pb: Olhem isso!En: Look at this!Pb: ", ela implorou.En: ", she pleaded.Pb: "Vocês se lembram desse dia?En: "Do you remember this day?Pb: Todos juntos, sorrindo, dançando quadrilha...En: All of us together, smiling, dancing quadrilha...Pb: Eu só quero que possamos tentar isso de novo."En: I just want us to try this again."Pb: Clara e João desviaram para a imagem.En: Clara and João turned to the image.Pb: Silêncio.En: Silence.Pb: Pela primeira vez na noite, nenhuma palavra foi dita.En: For the first time that night, no words were spoken.Pb: Isabela aproveitou a pausa e, com coragem renovada, continuou.En: Isabela took advantage of the pause and, with renewed courage, continued.Pb: "Eu sinto falta disso.En: "I miss this.Pb: Sinto falta de vocês dois se respeitarem e, principalmente, da paz que guardamos nas pequenas coisas", desabafou Isabela.En: I miss you both respecting each other and, above all, the peace we find in small things," Isabela confessed.Pb: O silêncio ainda dominava, mas agora era diferente.En: The silence still dominated, but now it was different.Pb: Era contemplativo, como se aquelas palavras quebrassem uma barreira invisível.En: It was contemplative, as if those words broke an invisible barrier.Pb: Clara e João buscaram o olhar um do outro e depois o de Isabela.En: Clara and João sought each other's eyes and then Isabela's.Pb: Era um acordo tácito – eles não queriam magoar a filha, não hoje, no meio de uma celebração.En: It was a tacit agreement – they did not want to hurt their daughter, not today, in the middle of a celebration.Pb: "Você tem razão, Isabela", admitiu Clara, com uma expressão de leveza no rosto.En: "You're right, Isabela," admitted Clara, with a lighter expression on her face.Pb: "Vamos apreciar o que temos hoje."En: "Let's appreciate what we have today."Pb: João assentiu, passando um braço pelo ombro da filha.En: ...
    Más Menos
    17 m
  • Unexpected Connections: Love and Inspiration in São Paulo
    Jul 11 2025
    Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Unexpected Connections: Love and Inspiration in São Paulo Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2025-07-11-22-34-02-pb Story Transcript:Pb: Mateus estava sentado em um banco do Parque Ibirapuera.En: Mateus was sitting on a bench in Parque Ibirapuera.Pb: Ele observava o movimento ao seu redor.En: He was observing the movement around him.Pb: Os corredores passavam rápido, as crianças brincavam, os artistas pintavam.En: The runners passed by quickly, the children played, the artists painted.Pb: O inverno em São Paulo era suave, com um vento fresco que balançava as árvores.En: Winter in São Paulo was mild, with a fresh wind that swayed the trees.Pb: Ele vinha ao parque à procura de inspiração para seus projetos, mas nada parecia surgir.En: He came to the park in search of inspiration for his projects, but nothing seemed to come to mind.Pb: Enquanto ele pensava, Isabela passou correndo por ele.En: While he was thinking, Isabela ran past him.Pb: Ela era nova na cidade e tirava fotos de tudo, tentando capturar a beleza ao seu redor.En: She was new to the city and was taking pictures of everything, trying to capture the beauty around her.Pb: Ao ver Mateus com um olhar pensativo, decidiu parar e puxar conversa.En: Seeing Mateus with a pensive look, she decided to stop and strike up a conversation.Pb: "Oi, você vem aqui sempre?En: "Hi, do you come here often?"Pb: ", perguntou com um sorriso tímido.En: she asked with a shy smile.Pb: Mateus, um pouco surpreso, respondeu: "Sim, estou aqui quase todos os dias.En: Mateus, a little surprised, replied, "Yes, I'm here almost every day.Pb: Estou tentando encontrar inspiração."En: I'm trying to find inspiration."Pb: A conversa continuou leve e despretensiosa.En: The conversation continued light and unpretentious.Pb: Ambos eram tímidos, mas havia algo no encontro que os fazia querer continuar a falar.En: Both were shy, but there was something about the encounter that made them want to keep talking.Pb: Isabela contou que era professora de arte e mostrou suas fotos do parque.En: Isabela shared that she was an art teacher and showed her photos of the park.Pb: Mateus ficou impressionado com o olhar dela sobre a cidade.En: Mateus was impressed with her perspective on the city.Pb: Ela fazia São Paulo parecer nova e cheia de possibilidades.En: She made São Paulo seem new and full of possibilities.Pb: "Por que você não vem comigo à Festa Junina no sábado?En: "Why don't you come with me to the Festa Junina on Saturday?"Pb: ", sugeriu Isabela.En: suggested Isabela.Pb: "Vai ter música, comidas típicas... você pode ver um lado diferente da cidade."En: "There will be music, typical foods... you can see a different side of the city."Pb: Mateus hesitou.En: Mateus hesitated.Pb: Ainda assim, algo sussurrou para ele aceitar.En: Still, something whispered for him to accept.Pb: "Tudo bem, eu vou."En: "Alright, I'll go."Pb: Quando o sábado chegou, Mateus foi ao parque com o coração leve.En: When Saturday arrived, Mateus went to the park with a light heart.Pb: As bandeirinhas coloridas decoravam os caminhos, e o cheirinho de milho e pipoca enchia o ar.En: Colorful flags decorated the paths, and the smell of corn and popcorn filled the air.Pb: Isabela estava esperando perto de uma barraca de cocada.En: Isabela was waiting near a barraca de cocada.Pb: "Que bom que veio!En: "I'm glad you came!"Pb: ", ela exclamou, animada.En: she exclaimed, excited.Pb: A festa estava cheia de alegria.En: The party was full of joy.Pb: As pessoas dançavam quadrilha, crianças jogavam argola, e os fogos iluminavam o céu.En: People danced quadrilha, children played ring toss, and fireworks lit up the sky.Pb: Mateus e Isabela andaram pelo parque, provaram delícias como pão de queijo e caldo verde.En: Mateus and Isabela walked through the park, tasted delights like pão de queijo and caldo verde.Pb: Conversaram sobre sonhos, sobre medos.En: They talked about dreams, about fears.Pb: A música ao fundo e o calor da fogueira tornavam o momento mágico.En: The music in the background and the warmth of the bonfire made the moment magical.Pb: Em meio à risada, entre um tropeço e outro, veio um beijo, suave e esperado.En: Amid laughter, between stumbling and regrouping, came a kiss, gentle and anticipated.Pb: Quando a festa chegou ao fim, eles caminharam juntos até a saída.En: When the party ended, they walked together to the exit.Pb: "Nos vemos amanhã?En: "See you tomorrow?"Pb: ", sugeriu Isabela.En: suggested Isabela.Pb: Mateus assentiu, sorrindo.En: Mateus nodded, smiling.Pb: Trocaram acenos antes de cada um seguir seu caminho.En: They exchanged waves before each went their separate ways.Pb: Naquela noite, sob o céu estrelado de São Paulo, Mateus não apenas encontrou inspiração nos novos sons e cores ao seu redor, mas também em Isabela.En: That night, under the starry sky of São Paulo, Mateus ...
    Más Menos
    16 m
Todavía no hay opiniones