Fluent Fiction - Finnish: Echoes of Ice: Rekindling Friendship in the Sauna Glow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2024-11-08-23-34-02-fi Story Transcript:Fi: Aino hengitti syvään, katsoessaan vanhan saunan ikkuna-aukosta ulos.En: Aino took a deep breath as she looked out of the window opening of the old sauna.Fi: Sen takana oli jäätynyt järvi, joka heijasti taivaalla hiipivää harmautta.En: Behind it lay a frozen lake that reflected the creeping grayness of the sky.Fi: Oli syksyn ja talven taitekohta, ja ensimmäiset lumikiteet leijailivat ilmassa.En: It was the cusp of autumn and winter, and the first snowflakes were drifting in the air.Fi: Saunaa oli käytetty jo sukupolvien ajan; savukivet höyrysivät hellästi, levittäen lämmintä, rauhoittavaa tuoksua.En: The sauna had been used for generations; the smoke stones steamed gently, spreading a warm, calming aroma.Fi: Viimeksi, kun Aino ja Eero olivat nähneet, lämmin oli muuttunut kylmäksi.En: The last time Aino and Eero had seen each other, warmth had turned into coldness.Fi: Sanat, joita ei voinut perua, olivat jääneet leijumaan ilmaan heidän väliinsä.En: Words that couldn’t be taken back had hung in the air between them.Fi: Nyt Aino istui pukuhuoneen penkillä, miettien, mitä sanoisi, kun Eero astuisi sisään.En: Now Aino sat on the bench in the changing room, pondering what to say when Eero walked in.Fi: Hän ei ollut varma, kuinka aloittaa keskustelu, mutta tiesi, että jotain oli sanottava.En: She wasn't sure how to start the conversation, but she knew something had to be said.Fi: Eero astui saunaan iloisesti huudahtaen, ”Aino!En: Eero entered the sauna with a cheerful exclamation, "Aino!Fi: Kuinka kauan siitä onkaan?” Hän hymyili, mutta Aino näki silmien varjot.En: How long has it been?"Fi: Hän yritti vastata hymyyn, vaikka sisällään tunsi epävarmuuden kieppuvan.En: He smiled, but Aino saw the shadows in his eyes.Fi: He halasivat nopeasti, ja sitten Eero alkoi lämmittää kiuasta lisää märillä koivuvihoilla, joiden tuoksu täytti pian tilan.En: She tried to return the smile, even though uncertainty was swirling inside her.Fi: ”Miten on mennyt?” kysyi Aino lopulta, ääni hieman väristen.En: They hugged quickly, and then Eero began to heat up the sauna more with wet birch branches, whose scent soon filled the room.Fi: ”Hyvin”, Eero vastasi liikaa tarkoitetulla ilolla.En: “How have you been?” Aino finally asked, her voice slightly trembling.Fi: ”Viime vuodet ovat olleet kiireisiä mutta hyviä.En: “Good,” Eero replied with an overly cheerful tone.Fi: Entä sinulla?” Aino nyökkäili, vaikka sanat olivat vaikeita.En: “The past years have been busy but good.Fi: ”Hyvin täälläkin.En: And you?” Aino nodded, though the words were difficult.Fi: Mutta ajattelin, että… ehkä meidän pitäisi puhua siitä, mikä tapahtui.” Hiljaisuus lankesi heidän välilleen, ja vain kiukaan sihinä rikkoi rauhan.En: “Good here too.Fi: Eero katsoi Ainon silmiin ja nyökkäsi lopulta.En: But I thought... maybe we should talk about what happened.” Silence fell between them, broken only by the hissing of the sauna stove.Fi: ”Olet oikeassa.En: Eero looked into Aino's eyes and finally nodded.Fi: Meidän pitäisi puhua siitä.” He alkoivat keskustella, vaatien sanoja joillekin vanhoille, rosoisille tunteille.En: “You’re right.Fi: Aluksi oli vaikeaa, mutta vähitellen menneisyyden kipupisteet nousivat pintaan.En: We should talk about it.” They began to speak, striving to find words for some old, jagged feelings.Fi: Kumpikaan ei huomannut, kuinka jään halkeaminen ulkona kaikui heille.En: At first, it was difficult, but gradually the painful points of their past came to the surface.Fi: Keskustelu kiihtyi ja syveni, kiihtyen argumenttiin.En: Neither of them noticed how the cracking ice outside echoed towards them.Fi: Kunnes, äkkiä, ääni ulkoa voimistui.En: The discussion intensified and deepened, escalating into an argument.Fi: Järven jäästä kuului ääni, joka kääntyi kohmeisena heidän korvissaan.En: Until, suddenly, a sound from outside grew louder.Fi: Rysähdys muistutti heitä siitä, kuinka ohut jää heidän ystävyytensä alla oli.En: The sound from the lake ice transformed into their frostbitten ears.Fi: He katsoivat toisiaan, pelko näkyen kasvoilta.En: A crash reminded them of how thin the ice beneath their friendship had become.Fi: Tämä pysäytti sananvaihdon.En: They looked at each other, fear visible on their faces.Fi: Aino istuutui, kyyneleet välkkyen silmäkulmissa.En: This halted their exchange of words.Fi: ”En halua menettää sinua taas,” hän sanoi, ääni murtuen.En: Aino sat down, tears glistening in the corners of her eyes.Fi: Eero seisoi hämmästyneenä hetken, mutta sitten polvistui Ainon eteen.En: “I don’t want to lose you again,” she said, her voice breaking.Fi: ”En minäkään.En: Eero...
Show more
Show less