FluentFiction - Finnish Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

FluentFiction - Finnish

FluentFiction - Finnish

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

Acerca de esta escucha

Are you ready to supercharge your Finnish listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Finnish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Finnish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Helsinki, Turku, or Tampere? Maybe you want to speak Finnish with your grandparents from Helsinki?

Our podcast will provide you with cultural and linguistic insights to fully immerse you in the Finnish-speaking regions of Finland and the surrounding Nordic countries. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Finnish listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Paranna kuuntelunymmärtämystäsi suomenkielisillä tarinoillamme tänään!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas Educación
Episodios
  • Lost and Found: Eero's Mountain Adventure and New Friendships
    Jul 2 2025
    Fluent Fiction - Finnish: Lost and Found: Eero's Mountain Adventure and New Friendships Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-07-02-22-34-01-fi Story Transcript:Fi: Kaukana lännessä, jylhien Kalliovuorten sylissä, oli lämmin heinäkuinen aamu.En: Far to the west, nestled in the majestic Kalliovuoret, it was a warm July morning.Fi: Amerikan itsenäisyyspäivä oli juuri kulunut, ja amerikkalaiset juhlivat sitä hetki sitten innokkaasti leireillään.En: America's Independence Day had just passed, and Americans had recently celebrated it enthusiastically at their camps.Fi: Aurinko nousi hitaasti vuorten ylle, valaisi tiheät metsät ja kimalsi kirkkaissa järvissä.En: The sun slowly rose above the mountains, illuminating the dense forests and sparkling in the clear lakes.Fi: Tämä oli Eeron ensimmäinen kerta leirikoulussa vuorten keskellä.En: This was Eero's first time at camp school in the midst of the mountains.Fi: Hän katsoi ympärilleen tarpeettoman jännittyneenä.En: He looked around feeling needlessly tense.Fi: Eero oli ujo poika, joka rakasti luontoa.En: Eero was a shy boy who loved nature.Fi: Hänellä oli aina kirja mukana, mutta tällä reissulla hän toivoi kuitenkin löytävänsä ystävän, jonkun, jonka kanssa jakaa tämä uusi kokemus.En: He always had a book with him, but on this trip, he hoped to find a friend, someone to share this new experience with.Fi: Samalla pelko siitä, ettei hän osaisi puhua muiden kanssa, kylvi varjoja hänen toiveilleen.En: At the same time, the fear that he might not be able to talk to others cast shadows over his hopes.Fi: Päässään hän mietti, kuinka päästä mukaan muiden seuraan ilman, että pelko veisi voiton.En: In his mind, he pondered how to join others without letting fear take over.Fi: Eräänä aamuna leirinjohtaja ilmoitti, että ryhmälle oli suunniteltu koko päivän kestävä vaellus.En: One morning, the camp leader announced that a whole day's hike had been planned for the group.Fi: Eeroa kiehtoi ajatus kiipeämisestä ylös vuoripolkuja, jotka vievät kohti tuntematonta.En: Eero was intrigued by the idea of climbing up the mountain trails leading to the unknown.Fi: Hän päätti kokeilla rohkeuttaan ja liittyi muiden nuorten joukkoon.En: He decided to test his courage and joined the group of other young people.Fi: Polku vei syvemmälle metsään, missä linnut lauloivat ja tuuli kuiskasi puiden latvoissa.En: The path led deeper into the forest, where birds sang and the wind whispered in the treetops.Fi: Kävelyn aikana Eero huomasi Liisan, hiljaisen tytön, joka asteli hieman syrjässä muista.En: During the walk, Eero noticed Liisa, a quiet girl who walked a bit apart from the others.Fi: Hän näytti mietteliäältä ja hieman yksinäiseltä, aivan kuten Eero usein tunsi itsensä.En: She looked pensive and slightly lonely, just as Eero often felt.Fi: Hän keräsi rohkeutta ja livahti hiljaa Liisan rinnalle.En: He gathered his courage and quietly slipped beside Liisa.Fi: "Mitä pidät maisemista?"En: "What do you think of the scenery?"Fi: Eero kysyi varovasti.En: Eero asked cautiously.Fi: Liisa katsoi häntä ja hymyili.En: Liisa looked at him and smiled.Fi: "Ne ovat kauniita," hän vastasi.En: "It's beautiful," she replied.Fi: He jatkoivat kävelyään, vähitellen keskustellen enemmän.En: They continued walking, gradually talking more.Fi: Eero kuuli, että Liisakin tunsi itsensä ulkopuoliseksi, ja se auttoi häntä rentoutumaan.En: Eero learned that Liisa also felt like an outsider, which helped him relax.Fi: Kun aurinko alkoi laskea, huomasivat Eero ja Liisa, että he eivät enää nähneet muita oppilaita.En: As the sun began to set, Eero and Liisa realized they could no longer see the other students.Fi: He olivat eksyksissä.En: They were lost.Fi: Aluksi paniikki oli lähellä, mutta Liisa otti kartan esiin, ja yhdessä he alkoivat suunnistaa takaisin päin.En: Initially, panic was close, but Liisa took out a map, and together they started navigating back.Fi: Polku risteili edestakaisin, mutta puiden lomassa kimmelsi järvi, joka toimi majakkana.En: The path wound back and forth, but through the trees, the glimmering lake acted as a beacon.Fi: Kun he lopulta löysivät takaisin leirille, huomionesa ei enää ollut pelko ystävien puutteesta vaan ilo yhteisestä kokemuksesta.En: When they finally found their way back to the camp, their focus was no longer on the fear of lacking friends but on the joy of a shared experience.Fi: Eero ja Liisa olivat väsyneitä, mutta onnellisia.En: Eero and Liisa were tired but happy.Fi: Heidän yhteinen seikkailunsa oli muuttanut kaiken.En: Their shared adventure had changed everything.Fi: Nyt Eero tunsi olevansa osa ryhmää.En: Now Eero felt like part of the group.Fi: Hän ymmärsi, että jos vain uskaltaa katsoa pelon yli, voi löytää aivan uusia ystävyyksiä.En: He understood that if you dare to look beyond fear, you can ...
    Más Menos
    16 m
Todas las estrellas
Más relevante  
The story I listened to included a woman named “Aino.” The English translator mispronounces her name, or says a different name altogether, like “Iva.” It’s totally inconsistent and just gives AI slapdashery vibes. Also, loaded with ads that can be removed with a subscription at their website, but why would I want to subscribe when so little effort has been put into simply getting the characters names correct???

Loaded with Ads and Terrible translation — AI or just Lazy?

Se ha producido un error. Vuelve a intentarlo dentro de unos minutos.