Healing Waves: A Festa Junina of Familial Reconciliation Podcast Por  arte de portada

Healing Waves: A Festa Junina of Familial Reconciliation

Healing Waves: A Festa Junina of Familial Reconciliation

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo

Acerca de esta escucha

Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Healing Waves: A Festa Junina of Familial Reconciliation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2025-07-12-22-34-01-pb Story Transcript:Pb: A Casa da Praia estava decorada com bandeirinhas coloridas e balões, típica celebração da Festa Junina.En: The Casa da Praia was decorated with colorful flags and balloons, a typical celebration of the Festa Junina.Pb: A brisa do mar carregava consigo o cheiro de pipoca e quentão.En: The sea breeze carried with it the smell of popcorn and quentão.Pb: Isabela olhou para o horizonte, tentando encontrar paz naquele cenário tão encantador.En: Isabela looked toward the horizon, trying to find peace in that enchanting setting.Pb: Lá dentro, os estampidos das ondas eram ofuscados pelas vozes de seus pais discutindo mais uma vez.En: Inside, the sound of the waves was drowned out by the voices of her parents arguing once again.Pb: "João, você sempre faz isso!En: "João, you always do this!Pb: ", exclamou Clara, sua mãe, gesticulando com o copo de vinho na mão.En: ", exclaimed Clara, her mother, gesturing with the wine glass in her hand.Pb: "Não aceita que eu queria seguir meus próprios sonhos."En: "You can't accept that I want to follow my own dreams."Pb: João, teimoso como sempre, respondeu: "Clara, nossos valores sempre foram claros e nunca mudaram.En: João, stubborn as always, replied, "Clara, our values have always been clear and never changed.Pb: Você está esquecendo o que é importante."En: You're forgetting what's important."Pb: Isabela respirou fundo.En: Isabela took a deep breath.Pb: Ela tinha 27 anos, era uma advogada respeitada, mas quando estava em casa, sempre se sentia aquela menina tentando mediar a paz entre os pais.En: She was 27 years old, a respected lawyer, but when she was at home, she always felt like that little girl trying to mediate peace between her parents.Pb: Ela se aproximou deles, seu coração batendo forte.En: She approached them, her heart pounding.Pb: "Mãe, pai, hoje é um dia para estarmos juntos, para celebrarmos.En: "Mom, Dad, today is a day for us to be together, to celebrate.Pb: Vamos nos lembrar do que realmente importa", disse Isabela, com a voz calma.En: Let's remember what really matters," said Isabela, with a calm voice.Pb: Os pais se olharam, mas rapidamente retornaram às queixas passadas.En: Her parents looked at each other, but quickly returned to past grievances.Pb: "Você sempre está fora, Clara," retrucou João, enquanto Clara rebatia suas palavras com igual energia.En: "You're always away, Clara," retorted João, while Clara countered his words with equal energy.Pb: O coração de Isabela apertou.En: Isabela's heart tightened.Pb: Ela se lembrou de uma foto antiga, guardada em seu bolso.En: She remembered an old photo, kept in her pocket.Pb: Era da última Festa Junina que passaram em harmonia.En: It was from the last Festa Junina they spent in harmony.Pb: Isabela levantou a foto no ar.En: Isabela held up the photo in the air.Pb: "Parem!En: "Stop!Pb: Olhem isso!En: Look at this!Pb: ", ela implorou.En: ", she pleaded.Pb: "Vocês se lembram desse dia?En: "Do you remember this day?Pb: Todos juntos, sorrindo, dançando quadrilha...En: All of us together, smiling, dancing quadrilha...Pb: Eu só quero que possamos tentar isso de novo."En: I just want us to try this again."Pb: Clara e João desviaram para a imagem.En: Clara and João turned to the image.Pb: Silêncio.En: Silence.Pb: Pela primeira vez na noite, nenhuma palavra foi dita.En: For the first time that night, no words were spoken.Pb: Isabela aproveitou a pausa e, com coragem renovada, continuou.En: Isabela took advantage of the pause and, with renewed courage, continued.Pb: "Eu sinto falta disso.En: "I miss this.Pb: Sinto falta de vocês dois se respeitarem e, principalmente, da paz que guardamos nas pequenas coisas", desabafou Isabela.En: I miss you both respecting each other and, above all, the peace we find in small things," Isabela confessed.Pb: O silêncio ainda dominava, mas agora era diferente.En: The silence still dominated, but now it was different.Pb: Era contemplativo, como se aquelas palavras quebrassem uma barreira invisível.En: It was contemplative, as if those words broke an invisible barrier.Pb: Clara e João buscaram o olhar um do outro e depois o de Isabela.En: Clara and João sought each other's eyes and then Isabela's.Pb: Era um acordo tácito – eles não queriam magoar a filha, não hoje, no meio de uma celebração.En: It was a tacit agreement – they did not want to hurt their daughter, not today, in the middle of a celebration.Pb: "Você tem razão, Isabela", admitiu Clara, com uma expressão de leveza no rosto.En: "You're right, Isabela," admitted Clara, with a lighter expression on her face.Pb: "Vamos apreciar o que temos hoje."En: "Let's appreciate what we have today."Pb: João assentiu, passando um braço pelo ombro da filha.En: ...
Todavía no hay opiniones