Fluent Fiction - Korean

By: FluentFiction.org
  • Summary

  • Are you ready to supercharge your Korean listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

    Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Korean, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Korean and English.

    This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

    But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

    And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to South Korea or North Korea? Maybe you want to speak Korean with your family from Seoul? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Korea.

    Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Korean listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

    오늘 우리의 한국어 이야기로 귀한 청취력을 향상시키세요!
    Copyright FluentFiction.org
    Show more Show less
activate_Holiday_promo_in_buybox_DT_T2
Episodes
  • Pepero Day Pursuit: A Heartfelt Journey in Namdaemun
    Nov 12 2024
    Fluent Fiction - Korean: Pepero Day Pursuit: A Heartfelt Journey in Namdaemun Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2024-11-12-23-34-02-ko Story Transcript:Ko: 남대문 시장의 어느 가을 날, 지호와 민서는 바쁜 군중 속에서 길을 찾고 있었다.En: One autumn day at Namdaemun Market, Jiho and Minseo were trying to find their way through the busy crowd.Ko: 오늘은 특별한 날이었다. 바로 빼빼로 데이.En: Today was a special day: it was Pepero Day.Ko: 지호는 민서에게 특별한 요리를 만들어 주고 싶었다.En: Jiho wanted to make a special dish for Minseo.Ko: 그래서 두 사람은 희귀한 한국 식재료를 찾아 나섰다.En: So, the two went out to look for a rare Korean ingredient.Ko: 이 식재료는 한 벤더가 판다는 소문이 있었다.En: There was a rumor that a vendor sold it.Ko: 남대문 시장은 다채로운 색깔과 소리로 가득했다.En: Namdaemun Market was full of vibrant colors and sounds.Ko: 호떡, 떡볶이, 순대 냄새가 코를 찔렀다.En: The smells of hotteok, tteokbokki, and sundae filled the air.Ko: 상인들은 큰 소리로 상품을 외쳤고, 사람들은 물건을 구경하며 북적였다.En: Vendors shouted loudly to sell their goods, and people bustled around browsing items.Ko: 지호는 이 혼잡한 시장에서 목표를 찾으려 했지만 쉽지 않았다.En: Jiho tried to find the goal in this crowded market, but it wasn't easy.Ko: "지호야, 정말 이걸 찾을 수 있을까?" 민서가 걱정스럽게 물었다.En: "Jiho, can we really find this?" Minseo asked worriedly.Ko: 지호는 의욕적으로 말했다. "찾을 수 있어! 특별한 요리를 꼭 만들고 싶어."En: Jiho replied enthusiastically, "We can find it! I really want to make this special dish."Ko: 두 사람은 좁은 길을 따라 걸었다.En: The two walked down a narrow path.Ko: 여러 상점을 지나왔다. 오뎅이 가득한 가판대 앞에서 잠시 멈춰 맛을 봤고, 한복 가게를 지나며 사진을 찍기도 했다.En: They passed several shops and stopped briefly at a stall full of odeng to have a taste, and took photos as they passed a hanbok store.Ko: 하지만 지호의 마음속에는 오직 목표만 가득했다.En: But Jiho's mind was solely focused on the goal.Ko: 여기저기 물어보기도 했다. "혹시 이 식재료 아세요?" 그러나 다들 고개를 저었다.En: They asked around here and there. "Do you know this ingredient by chance?" But everyone shook their heads.Ko: 민서는 점점 의심이 커졌다. "우리 그냥 즐기자. 오늘은 빼빼로 데이잖아."En: Minseo grew more doubtful. "Let's just enjoy ourselves. Today is Pepero Day, after all."Ko: 하지만 지호는 포기할 수 없었다.En: But Jiho couldn't give up.Ko: 결국 시장의 끝자락에 다다랐다.En: Eventually, they reached the end of the market.Ko: 소문대로 그 벤더가 있었다.En: As the rumor suggested, the vendor was there.Ko: 그러나 그 희귀한 식재료는 벌써 다 팔려 있었다.En: However, the rare ingredient was already sold out.Ko: "아쉽다..." 지호는 어깨를 축 늘어뜨렸다.En: "That's disappointing..." Jiho said, dropping his shoulders.Ko: 민서는 가방에서 빼빼로 봉투를 꺼냈다. "지호야, 여기에 마음이 가득해. 우리의 경험이 가장 특별한 거야."En: Minseo took out a bag of pepero from her bag. "Jiho, this is filled with my heart. Our experience is the most special thing."Ko: 지호는 빼빼로 꽃다발을 받고 미소 지었다. "너무 고마워, 민서야. 노력 자체가 의미 있었어."En: Jiho received the pepero bouquet and smiled. "Thank you so much, Minseo. The effort itself was meaningful."Ko: 그날, 지호는 민서와 함께 웃고 즐겼다.En: That day, Jiho laughed and enjoyed time with Minseo.Ko: 시장에서 사소한 것들이 더욱 특별해진 순간이었다.En: It was a moment when trivial things in the market turned more special.Ko: 그들이 원했던 것은 이루지 못했지만 그 이상의 것을 얻었다.En: Although they didn't achieve what they wanted, they gained something more.Ko: 그제야 지호는 깨달았다. 중요한 것은 함께하는 모든 순간이라는 것을.En: It was then that Jiho realized that the important thing is every moment spent together. Vocabulary Words:autumn: 가을crowd: 군중vendor: 벤더vibrant: 다채로운bustled: 북적였다shouted: 외쳤다goal: 목표worryingly: 걱정스럽게enthusiastically: 의욕적으로narrow: 좁은solely: 오직doubtful: 의심이disappointing: 아쉽다trivial: 사소한experience: 경험effort: 노력meaningful: 의미 있rare: 희귀한ingredient: 식재료vague: 애매한suggested: 소문대로eventually: 결국bouquet: 꽃다발moment: 순간achieve: 이루지significance: 중요성wander: 불러일으키다persistent: 끈기 있는unattainable: 얻을 수 ...
    Show more Show less
    14 mins
  • Unlocking Future Secrets at Seoul's Lantern Festival
    Nov 11 2024
    Fluent Fiction - Korean: Unlocking Future Secrets at Seoul's Lantern Festival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2024-11-11-23-34-01-ko Story Transcript:Ko: 청계천에는 매해 가을이면 화려한 서울 등불 축제가 열립니다.En: Every autumn, a dazzling lantern festival is held in Cheonggyecheon in Seoul.Ko: 등불들이 환한 빛을 발하며 물 위를 떠다니는 모습은 마치 꿈속에 있는 듯한 착각을 불러일으킵니다.En: The sight of the lanterns glowing brightly as they float on the water creates an illusion as if you are dreaming.Ko: 이곳을 찾은 사람들은 색색의 등불을 감상하며 바쁜 일상에서 벗어나 잠시나마 휴식을 취하곤 합니다.En: Visitors enjoy the colorful lanterns, escaping from their busy lives to take a momentary rest.Ko: 민준은 항상 이 축제를 기다립니다.En: Minjun always looks forward to this festival.Ko: 그는 호기심 많은 예술가로, 색다른 표현을 만날 때마다 가슴이 두근거렸습니다.En: As a curious artist, his heart races whenever he encounters unique expressions.Ko: 어느 날, 민준은 청계천을 거닐다가 특별한 등불을 발견했습니다.En: One day, while strolling along Cheonggyecheon, Minjun discovered a special lantern.Ko: 그 등불은 다른 등불과는 달리 미래의 사건을 묘사하는 듯한 장면을 담고 있었습니다.En: Unlike other lanterns, this one seemed to depict scenes of future events.Ko: "누가 이 등불을 만들었을까?" 민준은 궁금해졌습니다.En: "Who could have made this lantern?" Minjun wondered.Ko: 사람들은 대수롭지 않게 지나쳤지만, 민준은 그 안에 숨겨진 메시지를 알아내고 싶었습니다.En: Although others passed by without much interest, he wanted to uncover the hidden message within.Ko: 그는 그날부터 등불 축제를 따라가며 힌트를 찾기 시작했습니다.En: From that day, he began following the lantern festival to find clues.Ko: 길을 걷던 중, 민준은 비슷한 예술적인 단서들을 발견했습니다.En: While walking, Minjun discovered similar artistic hints.Ko: 그것은 마치 누군가가 의도적으로 배치한 것 같았습니다.En: It seemed as if someone had intentionally arranged them.Ko: 몇 개의 등불에는 작은 기호나 문양이 새겨져 있었고, 그것들은 모두 하나의 이야기로 연결되는 듯했습니다.En: Some lanterns had small symbols or patterns engraved, all appearing to connect into a single story.Ko: 며칠 후, 민준은 청계천의 가장 맨 끝에 도착했습니다.En: A few days later, Minjun reached the very end of Cheonggyecheon.Ko: 여기엔 마지막 등불이 있었습니다.En: There was the final lantern.Ko: 그 안에는 선명한 메시지가 있었고, 그것은 민준의 미래에 대한 깊은 통찰을 제공했습니다.En: Inside, there was a clear message, providing deep insight into Minjun's future.Ko: 그 등불은 마치 그에게 말을 걸듯 했습니다. "너의 길을 믿어라."En: The lantern seemed to speak to him: "Believe in your path."Ko: 메시지를 확인한 민준은 자신감을 얻었습니다.En: After confirming the message, Minjun gained confidence.Ko: 그는 그제야 자신이 예술가로서 어떤 길을 걸어야 하는지 깨달았습니다.En: He finally realized what path he should pursue as an artist.Ko: 그 깨달음을 가진 민준은 바로 친구 은지와 대호에게로 갔습니다.En: With this newfound understanding, Minjun went directly to his friends Eunji and Daeh0.Ko: "은지, 대호야, 이 메시지를 봐.En: "Eunji, Daeh0, look at this message.Ko: 정말 신기한 걸 발견했어," 민준은 두 친구에게 자랑하며 말했다.En: I found something truly amazing," Minjun boasted to his friends.Ko: 은지와 대호는 놀라며 민준의 이야기를 들었습니다.En: Surprised, Eunji and Daeho listened to Minjun's story.Ko: 세 사람은 함께 이야기를 나누며 미래에 대해 생각했습니다.En: The three of them shared their thoughts on the future.Ko: 이 사건은 민준을 더욱 자신 있게 만들었습니다.En: This event made Minjun even more confident.Ko: 그는 자신의 예술적 직감을 믿기 시작했고, 다른 사람들과 자신의 생각을 나누는 것을 두려워하지 않게 되었습니다.En: He began to trust his artistic instincts and no longer feared sharing his thoughts with others.Ko: 이제 민준은 예술가로서의 길을 새롭게 열어가는 중이었습니다.En: Now, Minjun was on a newly opened path as an artist.Ko: 그리고 그 과정에서 그는 더 많은 사람들에게 영감을 줄 수 있게 되었습니다.En: Along the way, he was able to inspire more people.Ko: 청계천은 여전히 불빛의 바다가 되었고, 그 안에서 민준의 새로운 이야기가 시작되었습니다.En: Cheonggyecheon ...
    Show more Show less
    15 mins
  • Jimin's Journey: From Solitude to Connection at Work
    Nov 10 2024
    Fluent Fiction - Korean: Jimin's Journey: From Solitude to Connection at Work Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2024-11-10-23-34-02-ko Story Transcript:Ko: 서울의 기업 사무실은 항상 바쁘다.En: The corporate office in Seoul is always busy.Ko: 가을의 끝자락, 감색과 붉은색의 장식들이 사무실을 장식했다.En: At the tail end of autumn, navy and red decorations adorned the office.Ko: 곧 추수감사절이 다가온다.En: Thanksgiving is approaching soon.Ko: 사무실에서는 비밀 산타 이벤트 준비가 한창이다.En: The office is in the midst of preparing for a Secret Santa event.Ko: 지민은 사무실에서 가장 성실한 직원이었다.En: Jimin was the most diligent employee in the office.Ko: 그러나 그는 동료들과의 사교 활동이 서먹했다.En: However, he felt awkward about socializing with his colleagues.Ko: 이번 비밀 산타가 그런 그의 기회를 만들어줄지도 모른다고 생각했다.En: He thought that this Secret Santa might create an opportunity for him.Ko: 그의 마음속 깊은 곳에는 더 나은 동료관계를 꿈꾸고 있었다.En: Deep down in his heart, he dreamed of better relationships with his colleagues.Ko: 지민은 소진을 위한 선물을 찾아야 했다.En: Jimin needed to find a gift for Sujin.Ko: 하지만 소진의 취향을 몰랐다.En: But he didn't know Sujin's tastes.Ko: 그는 일과 개인 용무 사이에서 시간 관리에 어려움을 겪고 있었다.En: He struggled with time management between work and personal errands.Ko: 고민하던 지민은 점심시간에 근처 몰에 가서 선물을 찾기로 결심했다.En: After pondering, Jimin decided to go to a nearby mall during lunch to find a gift.Ko: 몰에 도착하니 다양한 사람들로 붐비고 있었다.En: Upon arriving at the mall, it was bustling with various people.Ko: 따뜻한 조명 속에 겨울 준비가 한창이었다.En: Winter preparations were in full swing under warm lighting.Ko: 지민은 여기저기를 둘러보며 소진이 좋아할 만한 선물을 찾았다.En: As Jimin looked around, he searched for a gift that Sujin would like.Ko: 시간이 빠르게 흘러갔다.En: Time flew by quickly.Ko: 거의 포기할 즈음, 그는 독특한 디자인의 개인 맞춤형 노트북을 발견했다.En: Just when he was about to give up, he discovered a uniquely designed personalized notebook.Ko: 소진의 글쓰기를 좋아하는 걸 알았던 지민은 바로 이거라고 생각했다.En: Knowing that Sujin liked writing, Jimin thought this was it.Ko: 지민은 사무실로 돌아오자마자 일을 시작했다.En: As soon as Jimin returned to the office, he got to work.Ko: 마침내 비밀 산타 이벤트 날이 왔다.En: Finally, the day of the Secret Santa event arrived.Ko: 소진은 지민의 선물을 받고 진심으로 감사했다.En: Sujin received Jimin's gift and sincerely appreciated it.Ko: "정말 마음에 들어, 지민 씨.En: "I really love it, Jimin.Ko: 멋진 선물이에요!En: It's a fantastic gift!"Ko: " 소진의 반응에 지민은 뿌듯함을 느꼈다.En: Sujin's reaction made Jimin feel proud.Ko: 이제 지민은 사무실 생활에 자신감이 생겼다.En: Now, Jimin had gained confidence in office life.Ko: 그는 동료들과의 관계가 조금 더 가까워졌다고 느꼈다.En: He felt that his relationships with his colleagues had become a little closer.Ko: 사소한 사회적 활동도 그의 업무 관계를 개선하는 데 큰 도움이 될 수 있다는 것을 깨달았다.En: He realized that even small social activities could greatly help improve his work relationships.Ko: 지민은 더 이상 혼자가 아니었다.En: Jimin was no longer alone.Ko: 우리의 이야기는 이렇게 마무리되지만, 지민의 변화된 일상은 이제 막 시작되었다.En: Though our story ends here, Jimin's changed daily life was just beginning. Vocabulary Words:corporate: 기업adorned: 장식했다diligent: 성실한awkward: 서먹했다socializing: 사교 활동colleagues: 동료들pondering: 고민하던bustling: 붐비고preparations: 준비unique: 독특한personalized: 개인 맞춤형notebook: 노트북sincerely: 진심으로fantastic: 멋진confidence: 자신감relationships: 관계improve: 개선하다appreciated: 감사했다struggled: 어려움을 겪었다errands: 용무opportunity: 기회dreamed: 꿈꾸고 있었다nearby: 근처lighting: 조명unique: 독특한returned: 돌아오자마자event: 이벤트received: 받고proud: 뿌듯함을realized: 깨달았다
    Show more Show less
    13 mins

What listeners say about Fluent Fiction - Korean

Average customer ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.