• Family Bonds: Inheritance Dilemma Over Martinovanje Feast

  • Nov 10 2024
  • Length: 16 mins
  • Podcast

Family Bonds: Inheritance Dilemma Over Martinovanje Feast

  • Summary

  • Fluent Fiction - Slovenian: Family Bonds: Inheritance Dilemma Over Martinovanje Feast Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2024-11-10-23-34-02-sl Story Transcript:Sl: V jesenskem dnevu, ko so se listi počasi spuščali na tla, je Ljubljana Business District žarel v barvah rdeče in zlate.En: On a fall day, when the leaves were slowly descending to the ground, the Ljubljana Business District glowed in shades of red and gold.Sl: V restavraciji "Pri babici", ki je dišala po štrudlju in sveže stisnjenem moštu, je bilo vzdušje prijetno.En: In the restaurant "Pri babici," which smelled of strudel and freshly pressed must, the atmosphere was pleasant.Sl: V zraku je bila čutiti tudi napetost, saj je bilo pred vrati Martinovanje, praznik, ki v Sloveniji pomeni spremembo mošta v vino.En: There was also a sense of tension in the air, as Martinovanje was just around the corner, a holiday in Slovenia that marks the transformation of must into wine.Sl: Jure je sedel pri mizi blizu okna in opazoval mimoidoče.En: Jure sat at a table near the window, observing passersby.Sl: Bil je najstarejši od treh otrok in njegov cilj je bil ohraniti družinsko harmonijo.En: He was the oldest of three children, and his goal was to maintain family harmony.Sl: Družina je pravkar izgubila babico, ki jim je zapustila skromno, a dragoceno dediščino.En: The family had just lost their grandmother, who had left them a modest but valuable inheritance.Sl: Vedel je, da Anja in Matej ne delita vedno istega mnenja kot on.En: He knew that Anja and Matej did not always share the same opinion as he did.Sl: Anja je prispela prva.En: Anja arrived first.Sl: S svojim odločnim korakom in rahlo zagrenjenim izrazom na obrazu je takoj sedla nasproti Jureta.En: With her determined step and slightly bitter expression, she immediately sat across from Jure.Sl: "Tokrat bom jaz odločala," je dejala.En: "This time I will decide," she said.Sl: "Vedno vse na koncu vi odločate. Ne bom več spregledana."En: "You always end up making all the decisions. I won't be overlooked anymore."Sl: Matej je vstopil nasmejan, a malo slep za napetost, ki je že tlela.En: Matej entered with a smile, but somewhat oblivious to the tension that was already simmering.Sl: "Kaj bomo jedli? Upam, da ima restavracija kej posebnega za Martinovanje!" je vzkliknil.En: "What will we eat? I hope the restaurant has something special for Martinovanje!" he exclaimed.Sl: Njegova lahkomiselnost je včasih razburila Anjo.En: His lightheartedness sometimes upset Anja.Sl: Ko so si naročili jedi, je ozračje postajalo zasičeno.En: As they ordered their meals, the atmosphere grew tense.Sl: Jure je začel pogovor o dediščini.En: Jure started a discussion about the inheritance.Sl: "Potrebujemo plan," je rekel.En: "We need a plan," he said.Sl: "Trebamo se pravično dogovoriti."En: "We need to agree fairly."Sl: Anja je hitro prekinila.En: Anja quickly interrupted.Sl: "Jure, vedno vi govorite o pravičnosti. Kaj pa moje potrebe?"En: "Jure, you always talk about fairness. What about my needs?"Sl: Njen glas je bil trd in obremenjen s preteklostjo, kjer je čutila, da je bila zanemarjena.En: Her voice was firm, burdened by a past where she felt neglected.Sl: Matej se je žvečil svoje jedi in ni razumel teže trenutka.En: Matej was chewing his food and failed to grasp the gravity of the moment.Sl: Začel je humorno. "Ah, bom pa kupil kaj luskuznega!"En: He began jokingly, "Ah, I might buy something luxurious!"Sl: Jure se je zavedel, da mora ukrepati.En: Jure realized he needed to take action.Sl: "Poslušajta," je rekel pomirjujoče.En: "Listen," he said soothingly.Sl: "Kaj če bi ustanovili družinski sklad? Dediščino bi uporabili za nekaj, kar bo koristilo vsem.En: "What if we set up a family fund? We could use the inheritance for something that benefits everyone.Sl: Ohranimo vrednost tega, kar nam je babica zapustila."En: Let's preserve the value of what grandma left us."Sl: Anja in Matej sta utihnila.En: Anja and Matej fell silent.Sl: Anja je razumela, da Jure resnično želi najbolje za vse.En: Anja understood that Jure genuinely wanted the best for everyone.Sl: Matej je razmislil o tem, kar mu je bilo ponujeno.En: Matej considered what was being offered.Sl: "To ni slabo.En: "That's not bad.Sl: Na koncu, babica bi bila ponosna na nas."En: In the end, grandma would be proud of us."Sl: Ko so zaključili obrok, je zunaj začel padati rahel dež, listi so se vrtinčili v vetru.En: As they finished their meal, a light rain began to fall outside, and the leaves swirled in the wind.Sl: Jure, Anja in Matej so zapustili restavracijo z večjim spoštovanjem drug do drugega.En: Jure, Anja, and Matej left the restaurant with a greater respect for each other.Sl: Vsak je našel nekaj novega v svojih odnosih; spoštovanje, sprejemanje, povezavo.En: Each found something new in their relationships: respect, acceptance, connection.Sl: Ustanovitev ...
    Show more Show less
activate_Holiday_promo_in_buybox_DT_T2

What listeners say about Family Bonds: Inheritance Dilemma Over Martinovanje Feast

Average customer ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.