Fluent Fiction - Irish: Facing Fears at the Edge: Niamh's Journey to Self-Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/facing-fears-at-the-edge-niamhs-journey-to-self-discovery Story Transcript:Ga: Bhí an ghaoth ag séideadh go tréan thar Aillte an Mhothair.En: The wind was blowing fiercely over the Cliffs of Moher.Ga: Las an ghrian órdhathach lá carre chas amháin.En: The golden sun lit up the sky on a clear day.Ga: Mhothaigh Niamh a croí trom faoi thionchar na gaoithe agus na n-aillte áille thiar in Éirinn.En: Niamh felt her heart heavy under the influence of the wind and the beautiful cliffs in the west of Ireland.Ga: Bhí sí ag súil le Cian a fheiceáil arís.En: She was looking forward to seeing Cian again.Ga: Seanchara a bhí ann; bhí siad in éineacht ar scoil.En: He was an old friend; they were together in school.Ga: B'í Níobhach ciúin an linne agus b'í an céimseatáire agus an ealaíontóir í mar leanbh.En: Niamh had been a quiet child back then, a perfectionist and an artist.Ga: Anois bhí sí ag obair i bpost nach dtaitníonn léi.En: Now, she worked in a job she didn't enjoy.Ga: Mhothaigh sí caillte.En: She felt lost.Ga: Bhí Cian éagsúil.En: Cian was different.Ga: Ní raibh sé in Éirinn le blianta anuas.En: He hadn't been in Ireland for several years.Ga: Bhí sé ag taisteal ar fud an domhain.En: He had been traveling around the world.Ga: Bhí sé lán de scéalta agus eachtraí iontacha.En: He was full of stories and amazing adventures.Ga: Bhí a fhios ag Niamh go mbeadh a theacht abhaile ag spreagadh.En: Niamh knew that his return would be inspiring.Ga: Bhí siad ag casadh ag béal aill ar nós grá aithreacha.En: They were meeting at the edge of the cliff like old friends.Ga: Bhí Niamh néirbhíseach.En: Niamh was nervous.Ga: Thosaigh Cian ag insint scéalta faoin tSiombáib agus an Téalainn.En: Cian began telling stories about Zimbabwe and Thailand.Ga: Bhraith sé i gcónaí mar eachtraí atá fíorchumhachtach.En: They always felt like truly powerful adventures.Ga: Ghabh Niamh buíochas leo, ach bhí a ceisteanna féin aici.En: Niamh thanked him, but she had her own questions.Ga: "Conas is féidir liom a bheith mar tusa? Gan eagla, lán de spreagadh?"En: "How can I be like you? Fearless, full of inspiration?"Ga: Lasraigh aghaidheanna Criain cosúil le tine gaoithe á choimeád.En: Cian's face lit up like a fire sustained by the wind.Ga: "Ní hé go bhfuilim gan eagla," ar sé.En: "It's not that I'm without fear," he said.Ga: Ní thugaim cead d’eagla stop a chur orm."En: "I don't let fear stop me."Ga: Bhí an ghrian ag dul faoi na spéartha dearga nuair a d’iompaigh Niamh ag Cian.En: The sun was setting in the red sky when Niamh turned to Cian.Ga: "Cian, táim caillte," d'admhaigh sí.En: "Cian, I'm lost," she admitted.Ga: Bhí mothúcháin nach raibh léirithe aici ariamh aon duine eile ag titim amach a beatha.En: Emotions she had never shared with anyone were pouring out of her.Ga: Bhí a liopa ag crith mar a léigh sé an éiginnteacht uirthi.En: Her lips trembled as he read the uncertainty on her.Ga: "Tá mé ag iarraidh rud éigin níos mó ná an saol atá agam anois, ach tá eagla orm."En: "I want something more than the life I have now, but I'm scared."Ga: Thiomáin Cian a lámh aghaine uirthi.En: Cian gently held her hand.Ga: "Bí i do eachtránaí i do bhealach féin," a dúirt sé go séimh.En: "Be an adventurer in your own way," he said softly.Ga: "Tosaigh bealach beag, cosúil le solas an lae ag cothrom na féinne.En: "Start small, like the dawn breaking.Ga: Féach ar an bhféidearthacht, ní ar an eagla."En: Focus on the possibilities, not the fear."Ga: Bhí an t-aer te faoi sholas na háilleachta nádurtha.En: The air was warm under the light of natural beauty.Ga: Bhraith Niamh rud éigin ag athrú ina croí.En: Niamh felt something change in her heart.Ga: Ní raibh an t-eagla chomh trom.En: The fear wasn't as heavy.Ga: Agus iad ag siúl ar ais ó na haillte, mhothaigh Niamh beagán níos gile.En: As they walked back from the cliffs, Niamh felt a little lighter.Ga: Bhí an muinín nua ag faiscint í.En: A new confidence was starting to fill her.Ga: Mar tháinig an mhaidin nua, bhí plean ag fáil mhaith aici.En: With the coming of the new day, she was forming a plan.Ga: Ní hamháin bheith sásta lena saol, ach freisin a bheith bródúil as.En: Not only to be happy with her life but also to be proud of it.Ga: Chríochnaigh an scéal ar nóta geal; ní raibh Niamh caillte níos mó.En: The story ended on a bright note; Niamh was no longer lost.Ga: Bhí sí ag tosú ar aistear nua.En: She was beginning a new journey.Ga: Agus bhí a cara dílis, Cian, ann chun tacú léi.En: And her loyal friend, Cian, was there to support her. Vocabulary Words:fiercely: go tréanlit: lasinfluence: tioncharperfectionist: céimseatáireinspiring: spreagadhnervous: néirbhíseachadventures: eachtraípowerful: ...