Emisión en sefardí

By: Radio Exterior
  • Summary

  • La "Emisión Sefarad" es un programa kultural de radio, en lingua sefardí o djudeo-espanyol. Sefarad es uno de los nomvres de Espanya, i el sefardí es una lingua de baza medieval a la ke se adjuntan palavras de los dialektos i linguas de las sivdades onde los sefaradim moravan. Matilda i Rajel Barnatán, madre i ija, aparejan i prezentan las emisiones i sus kontenido por entero:entrevistas, presonajes, folklor i múzika de ancha diversidad, aktividades, tradisiones, literaturas i una lingüístika atada a la kultura ke tyene sus raízes en Espanya. Ansí "Emisión Sefarad" guadra el trezoro poétiko de los S X al XII en uno de los grandes patrimonios kulturales entregados a la umanidad. Ansiemzmo la kreasión kontemporánea arrebive en muestros días i atira el intereso de oyentes de diversos lugares i paízes. Viviana Barnatan (colaborador externo)
    Show more Show less
activate_WEBCRO358_DT_T2
Episodes
  • Emisión en serfardí - Septiembre: Mes de la Kultura Djudía Evropea i Sefardí - 08/09/24
    Sep 9 2024

    Selevrasión de la Kultura Djudía Evropea i Sefardí, programa dedikado a kuentesikos i múzika de traidisón oral. Kompartimos la saviduría popular sefardí kon algunos kuentesikos kon umor sefardí komo "Los Haraganes" i unotro komo "Kavesa de peshkado".

    Tambyén la poesía no puede mankar en la selevrasión kultural sefardí, tenemos una kolavorasión espesial de Matilda Gini Barnatán, kreadora de muestro programa en 1986, kon una poesía sovre tema de kuzina i guizados sefardim "El Pranso" del Poeta Isahar Avzaradel, kontinuamos kon más poesía de la pluma del eskritor sefardí Haim Vitaly Sadacca i su poema "Un amor sekreto" onde yega la palavra de amor en esta ermoza istoria poétika. Los kantes variados ke mos akompanyan en este kapitoló son "Los Bilbilikos" en la boz de la kantadera Judy Frankel , z'l, i tambyén una rala versión de un romanse no muy konosido "Consejos a un muchacho" kon algunos konseshos para la novia, por enshemplo no ir detrás de la kara de la muchacha...i unotros konseshos en este viesho romanse sefardí (espanyol) en la versión de Mónica Monasterio injunto a Horacio Lovecchio. Kurunamos el programa selevrando la poesía kontemporánea en el kante "Lo bueno del mundo" kon poesía i letra de la poetisa de orijin sefardí Beatríz Mazliah, en la boz de Mónica Monasterio.

    Muncho por selevrar en la kultura djudía i sefardí, siempre kon muestros oyentes.


    Escuchar audio
    Show more Show less
    31 mins
  • Emisión en sefardí - La Kasa de Ana Frank, su istoria: eskondite asta su muerte - 01/09/24
    Sep 2 2024

    Ofresemos la istoria de la Kasa de Ana Frank, ke sirvió de eskondite a la famyia. La istoria desde el 10 de Mayo de 1940 en Holanda, te kontamos komo se apodera el teror de persekusión kontra los djudiós. En 1933 la famyia de Ana Frank van a morar a Holanda. En la morada de Ana Frank se refujian ante la detensión de los djudiós ke eran direktamente yevados a los kampos de eksterminio. En el Diario de Ana Frank konosemos la istoria de la palavra de la propia Ana, el desespero de tener ke morar eskondidos de día i nochada para no ser deskuvertos por los nazis. Te kontamos la istoria de esta afamada morada dispartida i aparejada kon detalyio para no ser deskuvertos, ke fue la inspirasión del Diario de Ana Frank. El Diario fue topado dempués de la muerte de toda la famyia, el úniko ke sobrebivió al kampo de konsentrasión de Auschwitz fué el padre de Ana, Otto Heinrich Frank. Los kantes ke akompanyan el relato istóriko estremesiente son "Los Bilbilikos", "Una tarde de verano" i kontinuamos kon el "Romance de las tres ermanikas", Kurunamos el programa kon el kante tradisional sefardí "Esta montanya d'enfrente" en la versión de Yasmín Levy.

    La istoria de la Shoá (Olokasto) kon sus 6.000.000 de víktimas djudías deve ser rekodrada i kontada siempre, en Emisión Sefarad. Muestro omaje a las víktimas inosentes, Z'L.


    Escuchar audio
    Show more Show less
    31 mins
  • Emisión en sefardí - Samuel Armistead: rekopilasión de tradisión oral en kantes - 25/08/24
    Aug 26 2024

    El profesor Samuel Armistead, Doktor en Literatura espanyola i su Proyekto de rekopilasión del kante sefardí en la tradisión oral. Ofresemos a los oyentes investigasiones istórikas i vos kontamos la istoria de lavoro de vida sovre el presonaje del Profesor Samuel Armistead, Doktor en Literatura Espanyola i Lenguas Romanas ke fue Profesor en varias Universidades i ke durante munchas anyadas se dedikó a la rekopilasión i la konservasión de los kantes i kantikas, komo romanses de la tradisión oral sefardí en distintos paízes. Kontinuamos el programa kon kuentos i literaturas sefardim "El Rey del klima" kontado por Moshé Mossek, indemás kompartimos la saviduría de las dichas i refranes sefardim en la morada, transmitidos asta oy día. En Patrimonio Muzikal Sefardí partajamos kantes komo "Auvrixmi galanika" en la versión de A Ballare. Indemás avlamos sovre el kurioso orijin del kante litúrjiko "Bendigamos" kon una versión del mezmo i sentimos para kurunar el programa la nana sefardí "Durme, durme mi andjeliko" en la versión del Grupo A Ballare.


    Escuchar audio
    Show more Show less
    30 mins

What listeners say about Emisión en sefardí

Average customer ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.