• Finding Home: A Heartfelt Reunion in Lapland's Embrace

  • Nov 13 2024
  • Length: 17 mins
  • Podcast

Finding Home: A Heartfelt Reunion in Lapland's Embrace

  • Summary

  • Fluent Fiction - Finnish: Finding Home: A Heartfelt Reunion in Lapland's Embrace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2024-11-13-23-34-02-fi Story Transcript:Fi: Revontulet tanssivat taivaalla, heijastavat värikkäät valot lumipeitteisiin puihin ja vanhoihin hirsitaloihin.En: The revontulet danced across the sky, casting colorful lights onto the snow-covered trees and old log houses.Fi: Mikko seisoi lumisella kadulla, hengitys höyryten kylmässä ilmassa.En: Mikko stood on the snowy street, his breath misting in the cold air.Fi: Hän oli juuri saapunut Helsingistä, takaisin Lappiin.En: He had just arrived from Helsinki, back to Lapland.Fi: Kyyneleet uhkasivat nousta silmiin.En: Tears threatened to well up in his eyes.Fi: Oli hyvä olla kotona pitkän ajan jälkeen.En: It was good to be home after a long time.Fi: Riina oli odottanut häntä torin reunalla.En: Riina had been waiting for him at the edge of the marketplace.Fi: "Mikko!"En: "Mikko!"Fi: hän huudahti iloisesti ja juoksi häntä vastaan.En: she exclaimed joyfully and ran to meet him.Fi: Riina oli yhtä eläväinen kuin Mikko muisti.En: Riina was as lively as Mikko remembered.Fi: Hänen silmänsä loistivat, poskilla punaa pakkasesta.En: Her eyes sparkled, and her cheeks were flushed from the frost.Fi: "Et ole muuttunut yhtään," Riina sanoi hymyillen.En: "You haven't changed a bit," Riina said, smiling.Fi: Mikko raapi päätään mietteliäänä.En: Mikko scratched his head thoughtfully.Fi: "Onko tämä paikka muuttunut?En: "Has this place changed?Fi: Vai minä?"En: Or me?"Fi: hän naurahti.En: he laughed.Fi: Liikaa aikaa hiljaisissa toimistoissa oli saanut hänet kaipaamaan kotia ja sen ihmisiä.En: Too much time in quiet offices had made him long for home and its people.Fi: Mutta nyt, täällä, hän tunsi itsensä vieraalta.En: But now, here, he felt like a stranger.Fi: Riina tarttui innokkaasti hänen käteensä.En: Riina eagerly grabbed his hand.Fi: "Tule, ehdit vielä nähdä avajaiset!"En: "Come, you can still catch the opening!"Fi: Hän veti Mikon mukanaan väkijoukon läpi kohti kenttää, missä porot valmistautuivat kilpaan.En: She pulled Mikko along through the crowd towards the field where the reindeer were getting ready for the race.Fi: Ilmassa tuoksui tuore leipä ja kahvi.En: The air smelled of fresh bread and coffee.Fi: Joka puolella kuului iloista puheensorinaa.En: Everywhere there was happy chatter.Fi: Sami joik kantautui kaiuttimista taustalle, täyttäen kylmän ilman lämpimällä yhteisöllisyydellä.En: Sami joik rang out from the speakers in the background, filling the cold air with a warm sense of community.Fi: Mikko tunsi olevansa osa jotain suurta, vaikka sydämessään hän epäröi.En: Mikko felt part of something grand, though in his heart he hesitated.Fi: Riina huomasi tämän ja laski äänensä pehmeämmäksi.En: Riina noticed this and softened her voice.Fi: "Tämä on enemmän kuin kilpailu, Mikko.En: "This is more than a competition, Mikko.Fi: Se on meille merkitys, yhteys menneeseen ja nykyhetkeen."En: It's meaning for us, a connection to the past and present."Fi: Riinan sanat saivat Mikon pysähtymään.En: Riina's words made Mikko pause.Fi: Hän katseli ympärilleen uusin silmin.En: He looked around with new eyes.Fi: Reindeerit lähtivät liikkeelle kiitolaukkaan, ja yleisö puhkesi huutoihin.En: The reindeer dashed off in a gallop, and the audience broke into cheers.Fi: Mikko ja Riina kiljuivat innosta, kädet kohotudussa ilmaan.En: Mikko and Riina shouted with excitement, their hands raised in the air.Fi: Kilpailun energia kuljetti Mikon mukanaan, hänen sydämensä sykki samaan tahtiin kuin väkijoukon.En: The energy of the race carried Mikko along, his heart beating in time with the crowd.Fi: Yhtäkkiä Mikko ymmärsi.En: Suddenly, Mikko understood.Fi: Tämä ilo, yhteisöllisyys, jaetut perinteet, ne olivat jotain, mitä hän kaipasi osakseen.En: This joy, community, shared traditions—they were something he longed to be part of.Fi: Hän oli etäällä, mutta ei hylätty.En: He was distant, but not abandoned.Fi: Kun ilta pimeni ja tähtihuuhdonnat alkoivat, Mikko istui Riinan vieressä, horisontissa heijastuvat revontulet yhdistivät heidät hiljaa.En: As evening fell and the stars began to twinkle, Mikko sat next to Riina, the revontulet reflected on the horizon connecting them silently.Fi: "Jään vielä vähäksi aikaa," Mikko sanoi lopulta.En: "I'll stay a bit longer," Mikko finally said.Fi: Riina nyökkäsi tyytyväisenä.En: Riina nodded contentedly.Fi: "Ja minä lupaan vierailla Helsingissä keväällä," Riina vastasi.En: "And I promise to visit Helsinki in the spring," Riina replied.Fi: Mikko palasi Lapista mukanaan uusi ymmärrys ja vakaumus.En: Mikko returned from Lapland with a new understanding and conviction.Fi: Hän tiesi voivansa elää kahdessa maailmassa, tasapainottaa asfalttiviidakon ja ikihonkien välillä.En: He knew he ...
    Show more Show less
activate_Holiday_promo_in_buybox_DT_T2

What listeners say about Finding Home: A Heartfelt Reunion in Lapland's Embrace

Average customer ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.