FluentFiction - Finnish

By: FluentFiction.org
  • Summary

  • Are you ready to supercharge your Finnish listening comprehension?

    Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

    That's why each episode of our podcast features a story in Finnish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Finnish and English.

    This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

    Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

    Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Helsinki, Turku, or Tampere? Maybe you want to speak Finnish with your grandparents from Helsinki?

    Our podcast will provide you with cultural and linguistic insights to fully immerse you in the Finnish-speaking regions of Finland and the surrounding Nordic countries. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
    psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Finnish listening comprehension.

    Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Paranna kuuntelunymmärtämystäsi suomenkielisillä tarinoillamme tänään!
    Copyright FluentFiction.org
    Show more Show less
activate_Holiday_promo_in_buybox_DT_T2
Episodes
  • Finding Connection in Helsinki's Christmas Glow
    Nov 21 2024
    Fluent Fiction - Finnish: Finding Connection in Helsinki's Christmas Glow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2024-11-21-23-34-02-fi Story Transcript:Fi: Helsingin Kauppatori kuhisee perjantai-iltana.En: Helsingin Kauppatori is bustling on Friday evening.Fi: Joulukoristeet loistavat joka puolella, ja ihmiset tungeksivat täynnä odotusta ja iloa.En: Christmas decorations shine everywhere, and people mingle with anticipation and joy.Fi: Eero vaeltaa kojujen välissä kamera kaulassaan.En: Eero wanders between the stalls with a camera around his neck.Fi: Hän on muuttanut juuri kaupunkiin ja tuntee olonsa hieman yksinäiseksi.En: He has just moved to the city and feels a bit lonely.Fi: Helsinki on kaunis, mutta vilkas.En: Helsinki is beautiful but busy.Fi: Hän kaipaa yhteyttä.En: He longs for connection.Fi: Ainon kojulta leijailee tuoreen piparin tuoksu.En: A aroma of fresh gingerbread drifts from Aino's stall.Fi: Hän rakastaa joulua ja sen lämpöä, mutta kiireinen taiteilijaelämä on vienyt viime aikoina huomattavasti aikaa.En: She loves Christmas and its warmth, but her busy life as an artist has taken up much of her time lately.Fi: Hänen ajatuksensa ovat ensi viikon näyttelyssä.En: Her thoughts are on next week's exhibition.Fi: Hän silti päättää, että nyt on aikaa rauhoittua ja nauttia joulun tunnelmasta.En: She still decides that now is the time to relax and enjoy the Christmas atmosphere.Fi: Eero huomaa Ainon maalaamassa pieniä joulukortteja.En: Eero notices Aino painting small Christmas cards.Fi: Hänen värikäs asunsa ja iloinen hymy kiinnittävät Eeron huomion.En: Her colorful outfit and cheerful smile catch Eero's attention.Fi: Epäröiden, hän päättää ottaa askeleen ja kysyä, voisiko ottaa kuvan.En: Hesitantly, he decides to take a step and ask if he could take a picture.Fi: Aino lämpimästi hymyilee ja suostuu.En: Aino smiles warmly and agrees.Fi: "Tämä torin valo on mahtava," Eero huomauttaa, kun alkaa säätää kameransa asetuksia.En: "This square's light is amazing," Eero remarks as he begins to adjust his camera settings.Fi: Aino nyökkää.En: Aino nods.Fi: "Kyllä, inspiroidun aina tälläisistä valaistuista paikoista.En: "Yes, I always get inspired by such lit places.Fi: Ne herättävät taiteilijan henkeni," hän vastaa.En: They awaken the artist within me," she responds.Fi: He alkavat puhua taiteesta ja Helsingistä, siitä miten kaupunki voi tuntua yksinäiseltä tai täynnä elämää.En: They start talking about art and Helsinki, how the city can feel lonely or full of life.Fi: Aino kertoo näyttelystään ja Eero innostuu ajatuksesta tutkia kaupunkia enemmän kameran linssin läpi.En: Aino tells him about her exhibition, and Eero gets excited about the idea of exploring the city more through his camera lens.Fi: He jatkavat kuvaamista yhdessä, tutkien torin jokaisen kulman ja valonlähteen.En: They continue photographing together, exploring every corner and light source of the square.Fi: Eeron epävarmuus sulaa pois, kun hän huomaa nauravansa ja juttelevansa Ainon kanssa aivan kuin he olisivat vanhoja ystäviä.En: Eero's insecurity melts away as he finds himself laughing and chatting with Aino as if they were old friends.Fi: Lopulta ilta pimenee, mutta torin valo ei himmene.En: Eventually, the evening darkens, but the square's lights do not dim.Fi: Eero kiittää Ainoa hienosta illasta.En: Eero thanks Aino for the wonderful evening.Fi: Hän lupaa lähettää muutaman kuvan Ainon sähköpostiin.En: He promises to send some photos to Aino's email.Fi: Yllättäen Aino kutsuu hänet näyttelyynsä.En: Surprisingly, Aino invites him to her exhibition.Fi: Seuraavalla viikolla, Eero katsomassa kuviaan tietokoneellaan, hän törmää otokseen jossa Aino nauraa.En: The following week, while Eero is looking at his photos on his computer, he stumbles upon a shot where Aino is laughing.Fi: Se on elävä ja aito.En: It's lively and genuine.Fi: Hän päättää lähettää kuvan paikalliseen taidelehteen yli muiden töidensä, ja ilokseen se päätyy lehteen asti.En: He decides to send the picture to a local art magazine among his other works, and to his delight, it makes it into the magazine.Fi: Näyttelypäivänä Eero astuu galleriaan.En: On exhibition day, Eero steps into the gallery.Fi: Aino hymyilee hänelle tervetuliaisiksi.En: Aino smiles at him in welcome.Fi: Seinillä on värikkäitä, tunnelmallisia maalauksia, ja joitakin valokuvia, joista yksi on Eeron ottama kuva Ainosta torilta.En: The walls are adorned with colorful, atmospheric paintings, and some photographs, one of which is Eero's photo of Aino from the square.Fi: Kaupungin kiire ei tunnu enää niin raskaalta.En: The hustle and bustle of the city no longer feels as heavy.Fi: Eero tajuaa muutamassa viikossa löytäneensä Helsingistä uuden ystävän ja syvällisemmän yhteyden kaupunkiin.En: Eero realizes that within a few weeks, he has ...
    Show more Show less
    16 mins
  • Unveiling the Mysteries of Hiisi: A Forest's Secret Revealed
    Nov 20 2024
    Fluent Fiction - Finnish: Unveiling the Mysteries of Hiisi: A Forest's Secret Revealed Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2024-11-20-23-34-02-fi Story Transcript:Fi: Syksyinen ilta oli laskeutunut hiljaa metsän keskelle, jossa pieni, hieman ränsistynyt mökki seisoi yksinään.En: An autumn evening had quietly descended upon the forest, where a small, slightly dilapidated cabin stood alone.Fi: Aki astui sisään lämpöiseen hämärään, hengittäen syvään kosteaa ilmaa, joka kantoi mukanaan metsän tuoksun.En: Aki stepped inside the warm dimness, breathing deeply the moist air that carried with it the scent of the forest.Fi: Hän oli lähtenyt pakoon kaupungin kiireitä, toivoen löytävänsä täältä pohjoisesta rauhaa ja uusia näkökulmia elämäänsä.En: He had fled the hustle and bustle of the city, hoping to find peace and new perspectives on life here in the north.Fi: Mökin sisällä vallitsi hiljaisuus, jota rikkoi vain tulen hiljainen rätinä takassa.En: Inside the cabin, a silence prevailed, broken only by the quiet crackling of the fire in the fireplace.Fi: Päivi, toinen retriitin osallistuja, istui keittiön pöydän ääressä selaillen vanhoja kirjoja, joita oli löytänyt mökin kaapista.En: Päivi, another participant in the retreat, sat at the kitchen table browsing through old books she had found in the cabin's cupboard.Fi: He olivat tutustuneet vasta edellisenä päivänä, mutta Päivi tuntui viihtyvän omissa oloissaan, arvostaen metsän historiaa ja paikan kauneutta.En: They had only met the day before, but Päivi seemed to enjoy her solitude, appreciating the forest's history and the beauty of the place.Fi: Aki huomasi pöydällä erikoisen näköisen vanhan päiväkirjan.En: Aki noticed an unusually old-looking diary on the table.Fi: Hän nosti sen varovasti käsiinsä, pölypuseron pöllyttäessä ilmaan.En: He carefully picked it up, causing a puff of dust to rise into the air.Fi: "Mikähän tämä on?"En: "I wonder what this is?"Fi: hän pohti ääneen.En: he pondered aloud.Fi: Päivi vilkaisi ylös kirjasta, muttei näyttänyt erityisen kiinnostuneelta.En: Päivi glanced up from her book but didn't seem particularly interested.Fi: "Aivan varmasti vain naapurin Papin vanhoja muistiinpanoja", hän vastasi olkiaan kohauttaen.En: "Surely just old notes from the neighbor's 'Pappi'," she replied, shrugging her shoulders.Fi: "Tiedäthän, täällä kerrotaan kaikenlaisia tarinoita."En: "You know, they tell all sorts of stories around here."Fi: Aki kuitenkin tunsi outoa vetovoimaa kirjaa kohtaan ja alkoi selata sen kellastuneita sivuja.En: However, Aki felt an odd attraction to the book and began to leaf through its yellowed pages.Fi: Kirjoitus oli vanhanaikaista ja vaikeasti luettavaa, täynnä epämääräisiä merkintöjä.En: The writing was antiquated and hard to read, full of vague annotations.Fi: Mutta oli jotain, yksi sana, joka toistui yhä uudelleen: "Hiisi".En: But there was something, one word that repeated over and over: "Hiisi."Fi: Koko viikon ajan Aki ei voinut ajatella muuta kuin tuota mystistä sanaa ja sen merkitystä.En: Throughout the week, Aki could think of nothing but that mysterious word and its meaning.Fi: Hän alkoi viettää yhä enemmän aikaa metsässä, etsien merkkejä, jotka saattaisivat valaista päiväkirjan arvoitusta.En: He began to spend more and more time in the forest, searching for signs that might illuminate the mystery of the diary.Fi: Päivi katseli hänen puuhiaan hieman huvittuneena mutta myös uteliaana, kunnes eräänä aamuna hän päätti liittyä Akille hänen retkillään.En: Päivi watched his activities with slight amusement but also curiosity, until one morning she decided to join Aki on his excursions.Fi: "Akitko lähti metsään taas?"En: "D'you head into the forest again, Aki?"Fi: Päivi kysyi, vetäen lämpimän takin päälleen.En: Päivi asked, pulling on a warm coat.Fi: "Mitä oikein luulet löytäväsi?"En: "What do you think you might find?"Fi: Aki hymyili.En: Aki smiled.Fi: "Jotain kertoo, että tämä paikka on erityinen", hän sanoi.En: "Something tells me this place is special," he said.Fi: "Ehkäpä hiisi ei olekaan vain tarina."En: "Maybe Hiisi isn't just a story."Fi: Päivät kuluivat, ja he molemmat sukelsivat syvemmälle paikalliseen folkloreen, lukien vanhoja kansantaruja ja keskustellen kyläläisten kanssa.En: The days passed, and they both delved deeper into local folklore, reading old folk tales and talking with the villagers.Fi: Eräänä iltana, juuri auringon laskiessa, he löysivät metsästä vanhan paaden, joka oli yllättävän tiheän aluskasvillisuuden peitossa.En: One evening, just as the sun was setting, they found an old boulder in the forest, surprisingly covered by dense undergrowth.Fi: Sen ylle oli kaiverrettu samoja maagisia merkkejä kuin päiväkirjassa.En: Engraved on it were the same magical symbols as in the diary.Fi: Se...
    Show more Show less
    19 mins
  • Chasing Auroras: A Lappi Winter Adventure Unfolds
    Nov 19 2024
    Fluent Fiction - Finnish: Chasing Auroras: A Lappi Winter Adventure Unfolds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2024-11-19-23-34-02-fi Story Transcript:Fi: Lapin hiljaisuus ympäröi Tuulia, Emiliaa ja Lauria, kun he istuivat lämpöisessä mökissään Levitunturin lähellä.En: The silence of Lappi enveloped Tuuli, Emilia, and Lauri as they sat in their warm cabin near Levitunturi.Fi: Oli marraskuu, aivan talven kynnyksellä, ja koko maailmaa peitti valkoinen lumipeite.En: It was November, right on the brink of winter, and the entire world was covered with a white blanket of snow.Fi: Ilma oli raikasta ja hiljaista, kuin odottaen jotain maagista tapahtuvaksi.En: The air was fresh and quiet, as if waiting for something magical to happen.Fi: Tuuli oli täynnä innostusta.En: Tuuli was full of excitement.Fi: Hän kaipasi pakomatkaa kaupungin kiireestä ja melusta.En: She longed for an escape from the hustle and bustle of the city.Fi: Lapin talvi oli paikka, missä hän tunsi saavansa yhteyden luontoon.En: The winter in Lappi was a place where she felt she could connect with nature.Fi: Erityisesti hän unelmoi revontulien näkemisestä, niiden taianomaisesta tanssista taivaalla.En: Particularly, she dreamed of seeing the northern lights, their magical dance in the sky.Fi: Seurue oli saapunut Lapin perukoille nauttimaan laskettelusta ja luonnon rauhasta.En: The group had come to the depths of Lappi to enjoy skiing and the peace of nature.Fi: Eräänä iltana iltikseksi, taivas alkoi kuitenkin synkentyä, ja voimakas lumimyrsky teki tuloaan.En: One evening, however, the sky began to darken, and a strong snowstorm was approaching.Fi: Lauri, joka oli aina realistinen, sanoi: "En tiedä, kannattaako meidän nyt lähteä ulos.En: Lauri, ever pragmatic, said, "I don't know if we should go out now.Fi: Myrsky voi olla vaarallinen."En: The storm can be dangerous."Fi: Emilia nyökkäsi ja lisäsi: "Ehkä me voimme odottaa huomiseen."En: Emilia nodded and added, "Maybe we can wait until tomorrow."Fi: Tuuli tunsi kuitenkin houkutuksen.En: Yet, Tuuli felt tempted.Fi: Hän katsoi mökin ikkunasta ulos ja kaipasi nähdä tuon luonnon ihmeen, revontulet.En: She looked out the cabin window and longed to witness that natural wonder, the northern lights.Fi: Hän päätti, että hänen on pakko olla rohkea.En: She decided she had to be brave.Fi: "Minä menen," hän lausui, kasvot päättäväisinä.En: "I am going," she declared, her face resolute.Fi: Emilia ja Lauri katsoivat toisiaan huolestuneina, mutta eivät estäneet Tuulia.En: Emilia and Lauri looked at each other, concerned, but didn't stop her.Fi: He tiesivät, että hän kaipasi tätä kokemusta.En: They knew she needed this experience.Fi: Ulkona oli kylmä ja tuuli yritti viskata Tuulia takaisin sisään.En: Outside, it was cold and the wind tried to push Tuuli back inside.Fi: Ilta oli pimeä, mutta Tuuli jatkoi matkaansa.En: The night was dark, but Tuuli continued her journey.Fi: Hän tiesi, että jos hän löytäisi oikean paikan, voisi hän nähdä revontulien kirkastavan taivaan.En: She knew that if she found the right spot, she could see the northern lights illuminate the sky.Fi: Kun Tuuli saapui avaralle alueelle, myrsky näytti antavan hetkeksi periksi.En: When Tuuli reached an open area, the storm seemed to relent for a moment.Fi: Hän kääntyi ympäri ja katsoi taivaalle.En: She turned around and looked at the sky.Fi: Sitten, kuin taian kautta, taivas alkoi leikkiä vihreän, violetin ja keltaisen sävyissä.En: Then, as if by magic, the sky began to play in shades of green, violet, and yellow.Fi: Revontulet, nuo taivaan liekit, alkoivat tanssia hänen yllään.En: The northern lights, those flames of the sky, began to dance above her.Fi: Tuulin sydän tulvi rauhasta ja ihailusta.En: Tuuli's heart overflowed with peace and admiration.Fi: Kaikki hänen huolet ja kiireet katosivat merkityksettömänä.En: All her worries and rushes faded into insignificance.Fi: Hän seisoi hiljaa, katsoen luonnon ihmettä, ja tunsi löytäneensä sen syvän yhteyden, jota oli etsinyt.En: She stood silently, gazing at the marvel of nature, and felt she had found the deep connection she had been seeking.Fi: Kun hän lopulta palasi mökille, Emilia ja Lauri ottivat hänet vastaan ystävällisin ja uteliain ilmein.En: When she finally returned to the cabin, Emilia and Lauri greeted her with friendly and curious expressions.Fi: "Näitkö ne?"En: "Did you see them?"Fi: Lauri kysyi.En: Lauri asked.Fi: Tuulin kasvoilla oli hymy, joka kertoi kaiken: "Kyllä, ja se oli uskomattoman kaunista."En: The smile on Tuuli's face said it all: "Yes, and it was incredibly beautiful."Fi: Siinä hetkessä Tuuli ymmärsi: joskus suurimmat hetket tulevat, kun uskaltaa ottaa harkittuja riskejä.En: In that moment, Tuuli understood: sometimes the greatest moments come when you dare to take calculated risks.Fi: Hän oli löytänyt oman paikkansa ...
    Show more Show less
    16 mins

What listeners say about FluentFiction - Finnish

Average customer ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.