Fluent Fiction - Slovak: Ladislav's Alpine Quest: A Tale of Discovery and Courage Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2024-11-13-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: Vo vysokých Tatrách, kde zlatisté lístie padá na zem ako jemné plátno a jeseň preniká chladným horským vzduchom, sa konala exkurzia z geografie.En: In the Vysoké Tatry, where golden leaves fall to the ground like a gentle tapestry and autumn permeates the cold mountain air, a geography field trip was held.Sk: Ladislav, tichý študent so snom o objavení neznámej flóry, kráčal po úzkych skalnatých chodníkoch.En: Ladislav, a quiet student with a dream of discovering unknown flora, walked along the narrow rocky paths.Sk: Bol nerád stredobodom pozornosti, no jeho srdce túžilo osloviť učiteľku Michaelu zaujímavým objavom.En: He disliked being the center of attention, but his heart longed to impress his teacher, Michaela, with an interesting discovery.Sk: Skupina študentov, medzi ktorými bol aj rázny a vždy usmievavý Jakub, sa zastavila, aby si oddýchli a obdivovali nádheru prírody.En: The group of students, among whom was the resolute and always smiling Jakub, stopped to rest and admire the beauty of nature.Sk: Michaela im rozprávala o horských rastlinách, ktoré tu rastú.En: Michaela spoke to them about the mountain plants that grow here.Sk: Ladislav, so slúchadlom zastrčeným do vrecka, spomenul si na obrázok vzácneho kvetu, ktorý čítal v knižke.En: Ladislav, with an earbud tucked in his pocket, remembered an image of a rare flower he had seen in a book.Sk: Volal sa plesnivec alpínsky.En: It was called the alpine edelweiss.Sk: To bola jeho šanca!En: This was his chance!Sk: S odvahou, ktorú v sebe na chvíľu našiel, sa jemne odpojil od skupiny.En: With a courage he found within himself for a moment, he gently detached from the group.Sk: Smeroval hlbšie do lesa.En: He headed deeper into the forest.Sk: Okolité stromy ho privítali pokojom, no zároveň sa v ňom prebúdzal pocit neistoty, či sa stihne vrátiť včas.En: The surrounding trees welcomed him with calm, yet he was simultaneously awakened to a sense of uncertainty about whether he could return in time.Sk: Kráčal ďalej, kým nenarazil na malé rúbanisko.En: He walked further until he came across a small clearing.Sk: Medzi kameňmi, ktoré kedysi skrývali drobné tajomstvá zeme, uvidel, čo hľadal.En: Among the rocks, which once hid the small secrets of the earth, he saw what he was looking for.Sk: Tam bol!En: There it was!Sk: Plesnivec alpínsky, s jemnými bielymi kvetmi, ako by sám jeseň zastúpil v svojom pokoji a kráse.En: The alpine edelweiss, with its delicate white flowers, seemed to embody autumn itself in its calm and beauty.Sk: Ladislav zrazu pochopil, že sa trochu strateni.En: Ladislav suddenly realized he was a bit lost.Sk: Okolité stromy vyzerali rovnako a konáre šumeli mierne znepokojivým hlasom.En: The surrounding trees looked the same, and the branches rustled in a slightly unsettling voice.Sk: Srdce mu bilo rýchlejšie, no jeho túžba bola zobudená.En: His heart beat faster, but his desire was awakened.Sk: Musel sa vrátiť, musel svetu ukázať, čo našiel.En: He had to return, he had to show the world what he had found.Sk: Použil logiku a znalosť krajiny, ktorú sa naučil.En: He used logic and knowledge of the landscape that he had learned.Sk: Viedol ho instinkt a nakoniec sa vrátil na cestu, kde ostatní študenti čakali.En: His instinct guided him, and he eventually found his way back to the path where the other students were waiting.Sk: Ladislav so zadržaným dychom vystúpil pred Michaelu a Jakuba.En: With bated breath, Ladislav stepped forward to Michaela and Jakub.Sk: "Našiel som ho," povedal s iskrou v očiach.En: "I found it," he said with a spark in his eyes.Sk: Ukázal im fotografiu vzácneho plesnivca alpínskeho na svojom telefone.En: He showed them a photograph of the rare alpine edelweiss on his phone.Sk: Michaela sa usmiala a poplácala ho po pleci.En: Michaela smiled and patted him on the shoulder.Sk: "To je naozaj skvelé, Ladislav," povedala obdivne.En: "That's really great, Ladislav," she said admiringly.Sk: "Tvoja vášeň pre prírodu je zjavná.En: "Your passion for nature is evident."Sk: "Ladislav pocítil príliv hrdosti.En: Ladislav felt a surge of pride.Sk: Zrazu bol viac než len tichý študent.En: Suddenly, he was more than just a quiet student.Sk: Bol Ladislav, objaviteľ!En: He was Ladislav, the discoverer!Sk: Z tohto dňa si odniesol nie len skúsenosť, ale aj novú dôveru v seba sameho.En: From this day, he took away not just the experience, but also a newfound confidence in himself.Sk: Pri stretnutí s priateľmi pri sviečkach na Sviatok všetkých svätých už vedel, že sa nemusí báť ukázať svetu, čo má rád.En: At the gathering with friends by candlelight on Sviatok všetkých svätých, he...