Fluent Fiction - Lithuanian: Finding Peace: Lukas’s Journey to the Hill of Crosses Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2024-11-12-23-34-02-lt Story Transcript:Lt: Tai buvo ramus rytas, kai Lukas, su Greta ir Domu, keliavo į Kryžių kalną.En: It was a calm morning when Lukas, along with Greta and Domas, traveled to the Hill of Crosses.Lt: Oras buvo vėjuotas, lapai šnarėjo po jų kojomis.En: The weather was windy, and leaves rustled under their feet.Lt: Lapkritį ruduo atrodė tylus ir šaltas.En: In November, autumn seemed quiet and cold.Lt: Lukas jautėsi prislėgtas.En: Lukas felt weighed down.Lt: Prieš mėnesį neteko šeimos nario ir dabar vis dar ieškojo atsakymų.En: A month ago, he lost a family member and was still searching for answers.Lt: Jis tikėjosi, kad Kryžių kalnas atneš ramybę.En: He hoped that the Hill of Crosses would bring peace.Lt: Kelionė nebuvo ilga, tačiau Luką pradėjo varginti karščiavimas.En: The journey wasn't long, but Lukas started to be troubled by a fever.Lt: Jo galva sukosi, o kūnas silpo.En: His head was spinning, and his body felt weak.Lt: Greta ir Domas stengėsi padėti draugui, bet jis nenorėjo atsilikti.En: Greta and Domas tried to help their friend, but he didn't want to fall behind.Lt: Vienintelis dalykas, kas dabar buvo svarbus Lukui, tai stovėti tarp kryžių ir jausti artimą ryšį su prarastuoju artimuoju.En: The only thing that mattered to Lukas now was standing among the crosses and feeling a close connection with the lost loved one.Lt: Kai jie pasiekė Kryžių kalną, debesis vos matėsi per daugybę įvairių kryžių.En: When they reached the Hill of Crosses, the clouds were barely visible through the multitude of different crosses.Lt: Vieni buvo mediniai, kiti – metaliniai, kai kurie puoštos raižiniais, kiti – paprasti.En: Some were wooden, others metal, some adorned with carvings, others plain.Lt: Lukas sustojo viduryje minios, aplinkui stovėjo tylūs maldininkai.En: Lukas stopped in the middle of the crowd, surrounded by silent worshipers.Lt: Prasidėjo lietus, nedidelis, bet pakankamai šaltas.En: Rain began to fall, light but cold enough.Lt: Lukas jautė susižavėjimą vietos aura.En: Lukas felt captivated by the aura of the place.Lt: Širdyje jis pagaliau patyrė kažką artimo – tą tylą, tą amžinojo ryšio pajautimą su tuo, ką prarado.En: In his heart, he finally experienced something intimate— that silence, that feeling of an eternal connection with what he had lost.Lt: Staiga Lukas ėmė svirduliuoti ir galiausiai sukniubo.En: Suddenly, Lukas began to stagger and eventually collapsed.Lt: Greta ir Domas greitai reagavo, pašalę jį nuošalesnėje vietoje.En: Greta and Domas quickly reacted, moving him to a more secluded spot.Lt: Keli vietiniai piligrimai su šiltais apklotais priėjo ir tiesė pagalbos ranką.En: A few local pilgrims with warm blankets approached and offered a helping hand.Lt: Lukas nuoširdžiai jiems dėkojo.En: Lukas thanked them sincerely.Lt: Po truputį Lukui darėsi geriau.En: Gradually, Lukas began to feel better.Lt: Jis gulėjo ant minkštos lovos netoliese esančiame name, dalinai apnike į sapną.En: He lay on a soft bed in a nearby house, partially drifting into a dream.Lt: Jis jautė, kaip dingo dalis skausmo ir širdies svorio.En: He felt part of the pain and the weight in his heart lift away.Lt: Šioje kuklioje vietoje jis atrado vidinę ramybę.En: In this humble place, he found inner peace.Lt: Lukas atsimerkė ir pažvelgė į draugus, kurie šypsojosi prie jo lovos.En: Lukas opened his eyes and looked at his friends, who were smiling beside his bed.Lt: Jis pasakė: „Aš turiu atsakymą.En: He said, "I have an answer."Lt: “ Nors jo kūnas vis dar buvo silpnas, jo siela jau buvo svarbiausia – sode, pilname šviesos.En: Although his body was still weak, his soul was now in the most important place—in a garden full of light.Lt: Dabar Lukas jautėsi labiau susitaikęs.En: Now, Lukas felt more reconciled.Lt: Visas kelias iki Kryžių kalno jam buvo sunkus, bet dabar žinojo, kad buvo verta.En: The entire journey to the Hill of Crosses had been tough for him, but now he knew it had been worth it.Lt: Suleidęs akis į saulę, kurios spinduliai skverbėsi pro langą, Lukas jautė ramybę, kurią jam suteikė tikėjimas ir bendruomenės stiprybė.En: Gazing into the sun, whose rays streamed through the window, Lukas felt the peace provided to him by faith and the strength of the community. Vocabulary Words:calm: ramusweighed down: prislėgtassearching: ieškojotroubled: vargintifever: karščiavimashead was spinning: galva sukosimultitude: daugybėadorned: puoštoscarvings: raižiniaisplain: paprastisilent: tylūsworshipers: maldininkaicaptivated: susižavėjimąaura: auraintimate: artimaseternal: amžinojoconnection: ryšiostagger: svirduliuoticollapsed: sukniubosecluded: nuošalesnėjepilgrims: piligrimaiblankets: ...