• Treasure and Friendship: A Clifftop Adventure

  • Mar 29 2025
  • Duración: 15 m
  • Podcast

Treasure and Friendship: A Clifftop Adventure

  • Resumen

  • Fluent Fiction - Irish: Treasure and Friendship: A Clifftop Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2025-03-29-22-34-01-ga Story Transcript:Ga: Bhí an ghaoth ag séideadh go láidir ar na hAillte Mhothair an lá sin.En: The wind was blowing strongly on the Aillte Mhothair (Cliffs of Moher) that day.Ga: Bhí na scamaill glasa ag cur ceathanna báistí anuas ar na carraigeacha is thug an taoide guth cumhachtach don fharraige.En: The green clouds were showering rain down on the rocks, and the tide gave a powerful voice to the sea.Ga: Cillian, Muireann, agus Siobhán bhí ar an gcosán, druidim le háit ana-mhór leis an scéal.En: Cillian, Muireann, and Siobhán were on the path, approaching a very significant spot in the story.Ga: Bhí Muireann ar bís.En: Muireann was excited.Ga: "Seo é, a chairde! Táimid in aice leis an áit ar chuir an seanfhear an léarscáil uainn."En: "This is it, friends! We are near the place where the old man gave us the map."Ga: Bhí Cillian caillte ina smaointe.En: Cillian was lost in his thoughts.Ga: "Ní fhaca mé a leithéid. Scéalta grinn ón sean aois, b'fhéidir. Ach tá súil agam gur fíor atá sé."En: "I've never seen anything like it. Perhaps just old tales. But I hope it's true."Ga: D'fhéach Siobhán amach os cionn na haillte.En: Siobhán looked out over the cliffs.Ga: "Nílim ag tnúth le bheith saibhir. Ach is maith liom an chomhluadar seo."En: "I am not looking forward to being rich. But I like this company."Ga: Bhí an spideog ag canadh in aice leo, mar a bhí na tréad na n-éan ar cuairt ón spéir.En: The robin was singing beside them, as were the flocks of birds visiting from the sky.Ga: Nuair a shroich siad poll mór in aice leis an ngairdín carraigeacha, stop siad.En: When they reached a large hole near the rock garden, they stopped.Ga: "An áit seo?" d'fhiafraigh Cillian, rian amhras i nguth.En: "This place?" Cillian asked, a trace of doubt in his voice.Ga: Nuair a thosaigh siad ar tochailt, bhí Muireann ag léamh an léarscáile go géar.En: As they began to dig, Muireann was reading the map keenly.Ga: "Ar dheis ón gcrann cloiche... is ann atá sé!"En: "To the right of the stone tree... that's where it is!"Ga: Ach níor thosaigh na triúr daoine an oíche roimhe sin gan an aimsir láidir.En: But the three people hadn't started the night before without strong weather.Ga: Bhí báisteach ar tí tarlú, agus thosaigh Cillian arís.En: Rain was about to happen, and Cillian began again.Ga: "An bhfuil tú cinnte, Muireann? Táimid ag dul in aice na cinn saill is tá sé contúirteach."En: "Are you sure, Muireann? We are approaching the fat ends and it's dangerous."Ga: D'fhan Muireann ciúin go ceann cúpla soicind agus ansin dúirt sí, "Is fiú é."En: Muireann stayed quiet for a few seconds and then said, "It's worth it."Ga: Lean siad ar aghaidh.En: They continued.Ga: Nuair a d'aimsigh siad siombail a mheaitseálann an léarscáil, tháinig tógáil ar a gcroí.En: When they found a symbol that matched the map, their hearts lifted.Ga: Bhí sé ann, an seanfhíor comhartha, ar imeall an aill.En: It was there, the ancient sign, on the edge of the cliff.Ga: Bhí an ghaoth ag méadú, ag bagairt ar chothroime na triúir.En: The wind was increasing, threatening the stability of the three.Ga: Cillian, míshásta fós, thosaigh ag smaoineamh ar éirí as an tóir.En: Cillian, still dissatisfied, started thinking about giving up the pursuit.Ga: Ach ansan, chuimhnigh sé ar muinín agus dílseacht a chairde.En: But then, he remembered the trust and loyalty of his friends.Ga: "Tá sé ceart go leor. Fan go daingean le chéile," ar sé.En: "It's okay. Stay firmly together," he said.Ga: Leis an méid sin ráite, lean siad ar aghaidh go cúramach agus go cinntitheach.En: With that said, they continued carefully and decisively.Ga: Nuair a d'aimsigh siad an ciste faoi na carraigeacha, osclaíodh é le sceitimíní.En: When they found the chest under the rocks, they opened it excitedly.Ga: Bhí an-chuid boinn óir istigh ann, ag soláthar deiseanna nua dóibh ar fad.En: There were many gold coins inside, providing new opportunities for them all.Ga: Ach ní raibh sé sin amháin a tháinig chuig a gcroí.En: But that wasn't the only thing that touched their hearts.Ga: Thuig Cillian nach raibh ann ach ábhar cinnteaghdóchais.En: Cillian realized it was just a matter of certainty.Ga: "Rachaimid in aonaidí," a mhol sé.En: "We will go in units," he suggested.Ga: "Níl an t-ór ar chomhthábhachtach le cé leis an dtaithí seo."En: "The gold is not as important as who shared this experience with us."Ga: Ar ais sa bhaile, bhí a gcairdeas níos láidre ná riamh.En: Back home, their friendship was stronger than ever.Ga: Agus na boinn i lámhaigh le chéile, agus a gcroí ag leanúint na fírinne.En: With the coins in hand together, their hearts followed the truth.Ga: Áit a raibh an haill dá scriosadh ag an ...
    Más Menos

Lo que los oyentes dicen sobre Treasure and Friendship: A Clifftop Adventure

Calificaciones medias de los clientes

Reseñas - Selecciona las pestañas a continuación para cambiar el origen de las reseñas.