FluentFiction - Irish

De: FluentFiction.org
  • Resumen

  • Are you ready to supercharge your Irish listening comprehension?

    Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

    That's why each episode of our podcast features a story in Irish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Irish and English.

    This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

    Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

    Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Gaeltacht, Aran Islands, or Dingle Peninsula? Maybe you want to speak Irish with your grandparents from Galway?

    Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background necessary to fully immerse yourself in regions where Irish is primarily spoken, such as Ireland and Northern Ireland. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
    psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Irish listening comprehension.

    Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Feabhsaigh do chumas éisteachta le scéalta Gaeilge inniu!
    Copyright FluentFiction.org
    Más Menos
Episodios
  • Laughter and Seagulls: An Unforgettable Easter Picnic
    Apr 4 2025
    Fluent Fiction - Irish: Laughter and Seagulls: An Unforgettable Easter Picnic Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2025-04-04-22-34-01-ga Story Transcript:Ga: Bhí an lá aoibhinn i lár an earraigh, agus Cillian, Aoife, agus Niamh ag baint taitnimh as a gcuid saoire Cásca ar Aillte an Mhothair.En: It was a lovely day in the middle of spring, and Cillian, Aoife, and Niamh were enjoying their Easter break at the Cliffs of Moher.Ga: Bhí an tuath gan smál, an féar glasa ag druidim le himill ailleacha arda, an fharraige fuar thíos ag casadh leis an ngaineamh.En: The countryside was pristine, with the green grass drawing close to the edges of the tall cliffs, the cold sea below meeting the sand.Ga: Bhí Cillian thar a bheith sásta faoina phicnic speisialta.En: Cillian was especially pleased with his special picnic.Ga: Bhí ceápairí lámhdhéanta aige, i bhfad níos fearr ná aon rud a gheofá sa siopa.En: He had homemade sandwiches, far better than anything you could get at the store.Ga: Bhí Aoife ag réiteach an urláir le blaincéad, agus bhí Niamh, an clisteacán a bhí sí, ag lorg spraoi nua.En: Aoife was setting the ground with a blanket, and Niamh, the clever one she was, was looking for a new game to play.Ga: Bhí siad socraithe go compordach.En: They were comfortably settled.Ga: Bhí an ghaoth ag séideadh go bog ar a n-aghaidheanna nuair a d'eitil an faoileán, cosúil le saighead bán ón spéir.En: The wind was softly blowing on their faces when a seagull swooped down, like a white arrow from the sky.Ga: Thóg sé díreach aige Cillian, a bhí díreach chun an chéad greim a dhéanamh dá cheapaire eile.En: It took directly from Cillian, who was just about to take the first bite of his next sandwich.Ga: Agus um an dtaca seo, as go brách leis an gceapaire!En: And at that moment, off went the sandwich!Ga: Bhí Aoife léim in uafás, ach thosaigh Niamh ag gáire go tobann.En: Aoife jumped in horror, but Niamh suddenly started laughing.Ga: "Cillian, b'fhéidir gur b'fhearr amharc ar an gcás ó thaobh eile!" ar sí, fonn gáire ag casadh di.En: "Cillian, maybe you'd better look at the situation from another angle!" she said, laughter bubbling up inside her.Ga: Bhí Cillian ciaptha ar dtús, ach tharla rud ar leith.En: Cillian was annoyed at first, but then something extraordinary happened.Ga: Bhreathnaigh sé ar an mbia faoileáin ag imeacht san aer, agus thosaigh gáire leis féin.En: He watched the food being carried off by the seagull, and he started to laugh himself.Ga: "Tá mo dhinnéar ag eitilt anois!" a dúirt sé le gáire níos mó ina ghlór.En: "My dinner is flying now!" he said with more laughter in his voice.Ga: Le linn an am, bhí an triúr ina suí ar an bhféar, ag gáire go hard.En: As time went on, the three of them sat on the grass, laughing loudly.Ga: Bhí Aoife ag breathnú suas fós ag an bhfuath do na héin, ach ghlaoigh sí in éineacht.En: Aoife was still looking up with disdain for the birds, but she joined in the laughter.Ga: "N'fheadar an bhfuil fiailí milis ag an bhfaeileán sin!"En: "I wonder if that seagull has a taste for sweet weeds!" she exclaimed.Ga: Chuir an eachtra an-taitneamh ar fad orthu, agus thuig siad go mbeadh cuimhne acu ar an bpicnic seo i bhfad uathu.En: The incident brought them great amusement, and they realized they would remember this picnic for a long time.Ga: D'fhoghlaim Cillian go raibh an saol lán d’iongna agus go raibh gáire an chomhluadar chomh tábhachtach leis an mbia féin.En: Cillian learned that life is full of surprises and that the laughter of friends is as important as the food itself.Ga: Críochnaíonn gach duine le gáire, na aillte ard ag faire orthu, agus an fharraige ag leanúint ar aghaidh ag casadh ina cuid céimeanna ciúine.En: They all ended with laughter, the high cliffs watching over them, and the sea continuing its quiet motion.Ga: Is mór an sólás uaireanta sa chuideachta agus sa chomhrá dáiríre.En: There is great comfort sometimes in company and genuine conversation. Vocabulary Words:lovely: aoibhinnpristine: gan smálcountryside: tuathedges: himilltall: ardaswooped: d'eitilextraordinary: ar leithangle: taobhannoyed: ciapthasurprises: iongnadisdain: fuathincident: eachtraamusement: taitneamhconversation: comhrágenuine: dáiríresoftly: go boghorror: uafássituation: cásbubbling: fonn gáiregathered: socraithemotion: casadhcomplacency: sólásquieter: ciúineblanket: blaincéadsandwiches: ceápairíjourney: turasthief: goidkite: a chartaste: taitneamhrealized: thuig
    Más Menos
    12 m
  • Sprouting Confidence: A Tree-Planting Journey in Éirinn
    Apr 3 2025
    Fluent Fiction - Irish: Sprouting Confidence: A Tree-Planting Journey in Éirinn Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2025-04-03-22-34-02-ga Story Transcript:Ga: Bhí grian an earraigh ag soilsiú go geal tríd na crainn sa Choill Chonamara.En: The spring sun shone brightly through the trees in the Coill Chonamara.Ga: Bhí an áit lán le torann na n-éan a bhí ag filleadh ar Éirinn tar éis an gheimhridh fhada.En: The place was full of the sounds of birds returning to Éirinn after the long winter.Ga: Bhí bláthanna geala ag fás ar fud na háite, ag tabhairt cuma ildaite don fhoraois.En: Bright flowers were growing everywhere, giving a colorful appearance to the forest.Ga: Bhí grúpa deonaithe ag bailiú sa choill.En: A group of volunteers was gathering in the forest.Ga: Bhí siad ann chun crainn a chur.En: They were there to plant trees.Ga: Ba bhealach é seo leis an timpeallacht a chaomhnú agus an domhan a dhéanamh níos fearr.En: This was a way to conserve the environment and make the world a better place.Ga: Bhí Fiona agus Cian mar chuid den ghrúpa seo.En: Fiona and Cian were part of this group.Ga: Bhí Fiona lán díograise.En: Fiona was full of enthusiasm.Ga: Bhí sí ag iarraidh a cuid eolais a roinnt, ach bhí sí cúthail.En: She wanted to share her knowledge, but she was shy.Ga: Bhí eagla uirthi roimh bhreithiúnas.En: She was afraid of judgment.Ga: Bhí Cian ansin, dílis agus díograiseach freisin, ach amhrasach an raibh a chuid iarrachtaí ag déanamh difríocht ar bith.En: Cian was there too, loyal and enthusiastic as well, but skeptical whether his efforts were making any difference.Ga: Bhí an ghrúpa ag ullmhú don obair.En: The group was preparing for the work.Ga: Bhí páistí agus daoine fásta ann chun cabhrú.En: There were children and adults there to help.Ga: Bhí Fiona ag féachaint timpeall, a croí ag preabadh.En: Fiona was looking around, her heart pounding.Ga: Bhí a fhios aici go raibh uirthi labhairt.En: She knew she had to speak.Ga: Bhí go leor smaointe aici faoi straitéisí nua.En: She had many ideas about new strategies.Ga: Thosaigh an ghrúpa ag plé.En: The group started discussing.Ga: Anois is arís rinne sí iarracht a labhairt, ach dhiúltaigh sí.En: Now and then she tried to speak, but she held back.Ga: Ansin, le glaoch gutha aisteach agus ceist ó dhuine éigin faoi chaoi le fás a chur i gcrích níos fearr, bhraith sí lámh Cian ar a guaillí.En: Then, with a strange voice calling and a question from someone about how to make growth more effective, she felt Cian's hand on her shoulder.Ga: Ní raibh ann ach léargas caolchúiseach, ach spreag sé í.En: It was just a gentle touch, but it motivated her.Ga: Bhí an misneach ag Fiona faoi dheireadh.En: Fiona finally had the courage.Ga: “Tá smaoineamh agam!En: "I have an idea!"Ga: ” a dúirt Fiona go tobann, a guth níos láidre ná mar a bhí sí ag súil leis.En: said Fiona suddenly, her voice louder than she expected.Ga: D’éist gach duine léi agus mhínigh sí dóibh: “Mura gcaitheann muid barr ráige agus má dhíraímid ar plandáil timpeall na sruthanna, beidh an ithir níos tais agus fásfaidh na crainn níos tapúla.En: Everyone listened to her and she explained to them: "If we don't prune the growth back and focus on planting around the streams, the soil will be moister and the trees will grow faster."Ga: ”Bhí iontas ar gach duine, go raibh a fhios acu nach raibh sí clúiteach mar chainteoir.En: Everyone was surprised, knowing she wasn't known as a speaker.Ga: Ach tháinig eagna ar bhall den ghrúpa, athraigh an t-atmaisféar, agus thosaigh siad ag tabhairt aiseolais.En: But wisdom dawned on a member of the group, the atmosphere changed, and they began giving feedback.Ga: Thosaigh plé forásach.En: Progressive discussion began.Ga: Ag deireadh an lae, cheap an grúpa plean nua.En: At the end of the day, the group devised a new plan.Ga: Bhí Fiona bródúil aisti féin.En: Fiona was proud of herself.Ga: Bhraith sí níos muiníní, a fhios aici gur féidir lena guth athrú a dhéanamh.En: She felt more confident, knowing her voice could make a difference.Ga: D’oibrigh siad uilig le chéile, fada go leor le go mbeadh na síolta fós sa talamh te éadrom sin faoi dheireadh an lae.En: They all worked together, long enough for the seeds to still be in that warm, light soil by the end of the day.Ga: Ní amháin gur fás crainn sa Choill Chonamara, ach fás cinntéireachta chomh maith.En: Not only did trees grow in the Coill Chonamara, but confidence also grew.Ga: Bhí Fiona agus Cian, le chéile, ina ard-mheas ar a mbuanna féin.En: Fiona and Cian, together, became highly regarded for their own strengths.Ga: Fágadh iad ag deireadh an lae le mothú láidir d’obair a bhí déanta amhlaidh ag teamhnú le héifeacht buan a chruthú.En: They were left at the end of the day with a strong sense of work that was done thus aiming to ...
    Más Menos
    14 m
  • Chasing Storms: Eamon's Quest for Weather's Secrets
    Apr 2 2025
    Fluent Fiction - Irish: Chasing Storms: Eamon's Quest for Weather's Secrets Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2025-04-02-22-34-01-ga Story Transcript:Ga: Ar maidin, bhí an ghrian ag taitneamh go geal os cionn an Rinn Dhoire, cuan álainn i gCiarraí.En: In the morning, the sun was shining brightly above an Rinn Dhoire, a beautiful harbor in Ciarraí.Ga: Bhí an t-Earrach ann, agus cé gur ghnáth rud é an aimsir a athrú go héasca in Éirinn, bhí rud éigin aisteach faoi aimsir na seachtaine seo caite.En: It was spring, and although it's common for the weather to change easily in Éirinn, there was something strange about the weather this past week.Ga: Bhí Eamon ag staidéar na haimsire ar feadh na mblianta anuas.En: Eamon had been studying the weather for the past few years.Ga: Ba é an caitheamh aimsire is mó a bhí aige agus bhí sé dírithe ar na hathruithe aisteacha a d'aimsigh sé le déanaí.En: It was his greatest hobby, and he was focused on the strange changes he had recently observed.Ga: Ní raibh an aimsir chomh nádúrtha agus a bhíodh, agus bhí sé ag iarraidh teacht ar chúis an athraithe sin.En: The weather was not as natural as it used to be, and he wanted to find the reason for this change.Ga: Bhí a chara, Niamh, a bhí mar ghrianghrafadóir cáiliúil, lán sásta leis an Rinn Dhoire mar gheall ar na radharcanna iontacha a bhí ann.En: His friend, Niamh, who was a famous photographer, was very pleased with an Rinn Dhoire because of the stunning views there.Ga: Bhí sí ag iarraidh an pictiúr is fearr dá saol a thógáil, pictiúr a chuirfeadh an Earraigh iontach seo i láthair.En: She wanted to take the best picture of her life, a picture that would present this magnificent spring.Ga: Ach bhí an aimsir ag tástáil a foighne agus a scileanna.En: But the weather was testing her patience and skills.Ga: Labhair Eamon le Niamh faoi a chuid teoiricí.En: Eamon spoke to Niamh about his theories.Ga: "Tá rud éigin corr ag tarlú anseo, Niamh.En: "Something odd is happening here, Niamh.Ga: Ní fheiceann daoine eile é, ach tá sé ann," a dúirt sé go dáiríre.En: Other people don't see it, but it's there," he said seriously.Ga: "Déan iniúchadh.En: "Investigate.Ga: Cuirfidh mé tús leis an ngrianghrafadóireacht.En: I'll begin the photography.Ga: Tá a fhios agat, b'fhéidir go mbeidh orainn bheith cúramach!En: You know, we might need to be careful!"Ga: "Socraigh Eamon a chuid sonraí aimsire a bhailiú iad féin, agus d'áitigh sé ar Niamh dul leis.En: Eamon decided to collect his own weather data, and he insisted that Niamh come with him.Ga: Bhí fhios aici go bhféadfadh sé bheith contúirteach.En: She knew it could be dangerous.Ga: Ach bhí an pictiúr aislingeach sin fós ina croí.En: But that dreamy picture was still in her heart.Ga: Lá amháin, nuair a bhí siad suite ag imeall na farraige le radharc iontach os a gcomhair, thosaigh an spéir ag casadh dorcha.En: One day, as they sat at the edge of the sea with a magnificent view before them, the sky began to turn dark.Ga: Bhí an stoirm ag teacht go tobann.En: The storm was coming suddenly.Ga: "Teacht linn!En: "Come on!Ga: Tá sé ag éirí ródhainséar a bheith anseo," a d'éagair Eamon le himní.En: It's becoming too dangerous to be here," Eamon urged with concern.Ga: Rug siad orthu magairlínaí agus rith siad.En: They grabbed their gear and ran.Ga: Ní fada uathu fuair siad struchtúr ársa cloiche a chuir fothain chucu.En: Not far from them, they found an ancient stone structure that offered them shelter.Ga: Nuair a bhí siad istigh, chuardaigh siad an áit agus fuair siad marcanna snoite ina cuid ballaí.En: Once inside, they searched the place and found carved marks on its walls.Ga: Léirigh siad imeachtaí aimsire aisteacha ó am atá thart.En: They depicted unusual weather events from the past.Ga: "D'éirigh liom, Niamh," a dúirt Eamon, "Feicimid go raibh sé seo suntasach anseo cheana féin.En: "I did it, Niamh," said Eamon, "We see that this was significant here before."Ga: "Bhí slánú aimsire ann fós.En: The weather's peril still remained.Ga: Ach bhí freagraí le fáil.En: But answers were to be found.Ga: Agus do Niamh, tháinig tuiscint nua ar an tábhacht a bhaineann le bheith sábháilte agus ar foighne.En: And for Niamh, a new understanding emerged of the importance of safety and patience.Ga: Torthaí na stoirm céanna, d'fhéadfadh sí a turas a dhéanamh go sabháilte don grianghraf foirfe eile.En: With the results of the same storm, she could safely embark on the next journey for the perfect photo.Ga: Fágann an scéal seo le ceacht: idir nádúr agus foighne, tá áilleacht i ngach guaise agus gach teagmháil.En: The story leaves us with a lesson: between nature and patience, there is beauty in every danger and every encounter.Ga: Agus d'Eamon, mheas sé arís a staidéar, lena thaithí i bhfianaise nua-aimseartha na ...
    Más Menos
    15 m

Lo que los oyentes dicen sobre FluentFiction - Irish

Calificaciones medias de los clientes

Reseñas - Selecciona las pestañas a continuación para cambiar el origen de las reseñas.