• From Doubt to Destiny: A Teen’s Journey in Medicine Begins

  • Apr 17 2025
  • Duración: 15 m
  • Podcast

From Doubt to Destiny: A Teen’s Journey in Medicine Begins

  • Resumen

  • Fluent Fiction - Slovenian: From Doubt to Destiny: A Teen’s Journey in Medicine Begins Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-04-17-22-34-02-sl Story Transcript:Sl: Ljubljanska osrednja bolnišnica je bila središče dejavnosti v pomladnem jutru.En: The Ljubljana Central Hospital was the center of activity on a spring morning.Sl: Sonce je sijalo skozi velika okna, razlivajoč toplo svetlobo po hodnikih.En: The sun shone through the large windows, spreading warm light across the corridors.Sl: V zraku se je vil blag vonj po razkužilu, medtem ko so si medicinske sestre in zdravniki hiteli med oddelki.En: There was a faint smell of disinfectant in the air as nurses and doctors hurried between departments.Sl: Danes je bilo še posebej živahno, saj so dijaki lokalne srednje šole prišli na ekskurzijo.En: Today was especially lively because students from a local high school had come for a field trip.Sl: Matej, Eva in Luka so hodili po hodniku s svojimi sošolci.En: Matej, Eva, and Luka walked down the hallway with their classmates.Sl: Matej je bil tiho, ko so vstopili na pediatrični oddelek.En: Matej was silent as they entered the pediatric ward.Sl: Njegove oči so opazovale vsak kotiček.En: His eyes observed every corner.Sl: Njegovo srce je hitreje bilo, ko je pomislil, da bi nekega dne lahko delal v takšnem okolju.En: His heart beat faster as he thought about the possibility of working in such an environment one day.Sl: Matej je bil radoveden fant z velikimi sanjami, da postane zdravnik.En: Matej was a curious boy with big dreams of becoming a doctor.Sl: A globoko v sebi je dvomil.En: But deep down, he doubted.Sl: Akademski uspeh se mu velikokrat zdel kot nedosegljiv cilj.En: Academic success often seemed like an unattainable goal to him.Sl: Prav to ga je danes obremenjevalo, a je bilo v njegovem srcu tudi upanje, da bo našel navdih.En: This weighed on him today, but there was also hope in his heart that he would find inspiration.Sl: Ob ogledu bolnišnične sobe so videli zdravnika, ki je prijazno razlagal postopek zdravljenja mladih pacientov.En: During the hospital room tour, they saw a doctor kindly explaining the treatment process for young patients.Sl: Matej je počutil mešanico strahu in občudovanja.En: Matej felt a mixture of fear and admiration.Sl: Tedaj ga je opazila medicinska sestra.En: Then he was noticed by a nurse.Sl: "Bi rad kaj vprašal?En: "Would you like to ask something?"Sl: " je vprašala z nasmehom.En: she asked with a smile.Sl: Matej je zbral pogum.En: Matej gathered his courage.Sl: "Kako se spopadate s težkimi situacijami pri pacientih?En: "How do you handle difficult situations with patients?"Sl: " je zajecljal.En: he stammered.Sl: Sestra je odgovorila z mirnim glasom: "Pomembna je empatija.En: The nurse replied in a calm voice: "Empathy is important.Sl: Poslušamo jih in poskušamo pomagati.En: We listen to them and try to help.Sl: Vsak dan se učimo.En: We learn every day."Sl: "Kar naenkrat je odmeval klic urgence.En: Suddenly, an emergency call echoed.Sl: Medicinska sestra in zdravniki so hitro stekli proti izvoru zvoka, Matej pa je, gnano z radovednostjo, sledil.En: The nurse and doctors quickly dashed toward the source of the sound, and Matej, driven by curiosity, followed.Sl: Videl je, kako ekipa medicinskega osebja deluje usklajeno, kot eno.En: He saw how the medical team worked in harmony, as one.Sl: Adrenalin mu je sprožil nekaj, kar mu je dalo moči.En: The adrenaline triggered something in him that gave him strength.Sl: Pričel je pomagati, kot je znal, prinašal je povoje, držal vzglavnike, opazoval vsako dejanje in potezo.En: He started helping in any way he could, bringing bandages, holding pillows, observing every action and move.Sl: Po incidentu se je hospitalna osebje zahvalilo Mateju.En: After the incident, the hospital staff thanked Matej.Sl: Nasmejan je bil ponosen, a najpomembneje, strah in dvom so zamenjali odločnost in vera vase.En: Smiling, he felt proud, but most importantly, fear and doubt were replaced with determination and self-belief.Sl: Čutil je, da je našel svoj klic.En: He felt he had found his calling.Sl: Ko so se skupaj z Evo in Luko vračali na zbirno mesto, je Matej vedel, da se je na to pot pripravljen podati z vso predanostjo.En: As he walked back to the gathering place with Eva and Luka, Matej knew he was ready to embark on this journey with full dedication.Sl: Ni vedel, kako težko bo, a bil je pripravljen.En: He didn't know how hard it would be, but he was ready.Sl: Spomladanski vetrič mu je božal obraz, ko je kjer je svetloba sonca razkrivala novo željo v njegovih očeh.En: The spring breeze caressed his face, where the sunlight revealed a new desire in his eyes.Sl: Odločil se je, da bo sledil svojim sanjam, s srcem in strastjo, ko se je svetil v prihodnost zdravilstva.En: He decided to follow his dreams, with heart and passion, as he shone a light on the future of ...
    Más Menos
adbl_web_global_use_to_activate_webcro768_stickypopup

Lo que los oyentes dicen sobre From Doubt to Destiny: A Teen’s Journey in Medicine Begins

Calificaciones medias de los clientes

Reseñas - Selecciona las pestañas a continuación para cambiar el origen de las reseñas.