Episodios

  • Capturing Friendship: A Jeju Island Adventure
    Jul 2 2025
    Fluent Fiction - Korean: Capturing Friendship: A Jeju Island Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-07-02-22-34-01-ko Story Transcript:Ko: 제주도의 여름 바람은 시원하지만 장난기 가득합니다.En: The summer breeze in Jeju Island is refreshing but full of mischief.Ko: 지수, 민호, 혜리는 바람과 햇빛과 씨름하며 완벽한 사진을 찍으려 애쓰고 있었습니다.En: Jisoo, Minho, and Hyeri were wrestling with the wind and sunshine, trying to take the perfect picture.Ko: 그들은 한라산을 배경으로 사진을 찍고 싶었습니다.En: They wanted to take a photo with Hallasan as the background.Ko: 지수는 삼발유지에 열중이고, 민호는 바람에 날아가 버린 모자를 다시 가져오며 농담을 던집니다.En: Jisoo was engrossed in stabilizing the tripod, while Minho retrieved his hat that had blown away, making jokes as he did so.Ko: 혜리는 바람이 자신의 새 옷과 머리를 망칠까 신경 쓰였습니다.En: Hyeri was worried that the wind would ruin her new clothes and hair.Ko: "저기, 삼발유에 돌 좀 올려봐. 그래야 흔들리지 않을 거야." 지수가 손짓하며 말했습니다.En: "Hey, put some stones on the tripod leg. That way it won't wobble," Jisoo said, gesturing.Ko: 민호는 모자를 붙잡고 길가에 있는 돌을 주워옵니다.En: Minho grabbed his hat and picked up some stones from the roadside.Ko: 바람은 계속 불고, 구름은 햇빛을 가렸다 나타났다를 반복합니다.En: The wind continued to blow, and the clouds repeatedly covered and uncovered the sun.Ko: 지수는 카메라 타이머를 맞추려 했지만 번번이 실패합니다.En: Jisoo tried to set the camera timer but kept failing.Ko: "날씨가 우리를 곤란하게 하네," 라며 혜리는 투덜댔습니다.En: "The weather's giving us trouble," Hyeri grumbled.Ko: 지수는 흰 모래 위 의자처럼 보이는 큰 조개껍질을 찾고 그것으로 삼발유를 조금 더 안정적으로 만듭니다.En: Jisoo found a large shell that looked like a chair on the white sand and used it to make the tripod a bit more stable.Ko: 그들은 여러 각도로 사진을 시도했지만, 번번이 햇빛이 가려져 실패했습니다.En: They attempted photos from various angles, but each time the sunlight was blocked, they failed.Ko: 그때, 한 관광객이 지나가다 그들을 보고 미소 지었습니다.En: At that moment, a tourist passing by noticed them and smiled.Ko: "사진 찍는 거 도와드릴까요?" 그녀가 제안했습니다.En: "Can I help you take a picture?" she offered.Ko: 지수는 고마움을 표현하며 카메라를 그녀에게 건넸습니다.En: Jisoo expressed gratitude and handed her the camera.Ko: 햇빛은 마침내 구름을 뚫고 나왔고, 해변은 눈부시게 밝아졌습니다.En: Just then, the sun finally broke through the clouds, and the beach became dazzlingly bright.Ko: 셋은 빠르게 제자리에 섰고, 민호는 장난기 어린 얼굴을 만들었습니다.En: The three quickly took their positions, with Minho making a playful face.Ko: 그 순간, 한 갈매기가 나타나 혜리의 머리에 착륙했습니다.En: At that moment, a seagull appeared and landed on Hyeri's head.Ko: 찰칵! 소리와 함께 모든 것이 멈췄습니다.En: Click! With the sound of the shutter, everything froze.Ko: 그들은 다 같이 사진을 보았고, 결국 웃음을 터뜨렸습니다.En: They all looked at the photo and burst into laughter.Ko: 그것은 지수가 계획한 완벽한 사진은 아니었지만, 그들의 진짜 우정을 담고 있었습니다.En: It wasn't the perfect picture Jisoo had planned, but it captured their genuine friendship.Ko: 그 사진을 보면서 지수는 진짜 완벽한 사진이 꼭 정교함에 있는 것이 아니라는 것을 깨달았습니다.En: Looking at the photo, Jisoo realized that a truly perfect picture isn't necessarily about precision.Ko: 그들은 웃으면서 해변을 걸어나갔고, 민호는 장난스럽게 혜리의 머리를 손으로 쓸어 넘겨 주었습니다.En: They walked along the beach, laughing, and Minho playfully brushed Hyeri's hair with his hand.Ko: 그렇게 세 친구는 제주도의 하루를 행복하게 마무리했습니다.En: And so, the three friends happily wrapped up their day in Jeju Island. Vocabulary Words:breeze: 바람mischief: 장난기wrestling: 씨름engrossed: 열중stabilizing: 유지retrieved: 가져오다wobbled: 흔들리지gesturing: 손짓repeatedly: 반복grumbled: 투덜댔습니다shell: 조개껍질angles: 각도sunshine: 햇빛dazzlingly: 눈부시게playful: 장난기seagull: 갈매기shutter: 찰칵precision: 정교함genuine: 진짜wrapped: 마무리tripod: 삼발유uncovered: 나타났다roadside: 길가tourist: 관광객clouds: 구름stabilize: 안정적으로positions: 제자리gratitude: ...
    Más Menos
    14 m
  • Jinwoo's Summer Breakthrough: Elevating Teamwork Over Anxiety
    Jun 29 2025
    Fluent Fiction - Korean: Jinwoo's Summer Breakthrough: Elevating Teamwork Over Anxiety Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-06-29-22-34-02-ko Story Transcript:Ko: 뜨거운 여름날, 도심 속의 높은 빌딩. 대형 사무실에는 큰 창문을 통해 따스한 햇빛이 들어왔다.En: On a hot summer day, in the tall buildings of the city, warm sunlight streamed through the large windows of a spacious office.Ko: 신입사원 진우는 책상에 앉아 깊은 생각에 빠져 있었다.En: The new employee, Jinwoo, was sitting at his desk, lost in deep thought.Ko: 오늘은 그에게 중요한 날이었다.En: Today was an important day for him.Ko: 진우는 이번 프레젠테이션을 성공시키고 승진을 받기를 간절히 원했다.En: Jinwoo was eager to make his presentation a success and earn a promotion.Ko: 진우는 여러 날 동안 발표 자료를 준비하고, 수정하고 또 수정을 거듭했다고 생각했다.En: Jinwoo thought about how he had spent many days preparing and revising his presentation materials over and over again.Ko: 그러나 프레젠테이션 시간이 다가올수록 불안이 커져 갔다.En: However, as the presentation time approached, his anxiety grew.Ko: 그의 머릿속에는 발표에 대한 걱정과 함께 다른 문제도 떠올랐다.En: Along with his worries about the presentation, other issues also surfaced in his mind.Ko: 최근 개인적인 문제로 인해 쉽게 집중할 수 없었다.En: He found it hard to focus due to recent personal problems.Ko: 진우는 고민 끝에 이를 혼자만 속으로 삭히지 않기로 했다.En: After much consideration, Jinwoo decided not to keep his concerns to himself.Ko: 그는 동료 민서를 찾아갔다.En: He went to find his colleague, Minseo.Ko: 민서는 항상 긍정적이고 여유 있는 성격으로 직장 내에서 인기 많은 사람이다.En: Minseo was always positive and laid-back, making him a popular person at work.Ko: "민서 씨, 시간이 좀 있을까요?" 진우가 조심스럽게 물었다.En: "Minseo, do you have a moment?" Jinwoo asked cautiously.Ko: "물론이죠, 진우 씨. 무슨 일인가요?" 민서는 미소를 지으며 말했다.En: "Of course, Jinwoo. What's going on?" Minseo replied with a smile.Ko: 진우는 자신의 고민을 솔직히 털어놓았다.En: Jinwoo candidly revealed his worries.Ko: 그러자 민서는 진우의 어깨를 두드리며 격려의 말을 건넸다.En: Then, Minseo patted him on the shoulder and offered words of encouragement.Ko: "진우 씨, 너무 걱정하지 마세요. 준비한 만큼 하면 잘할 수 있을 거예요. 그리고 모든 것이 계획대로 되지 않더라도, 우리는 항상 대비책을 마련해야 해요."En: "Jinwoo, don't worry too much. You'll do well as long as you've prepared. And even if everything doesn't go as planned, we should always have a backup plan."Ko: 민서는 진우에게 스트레스를 관리하는 몇 가지 실용적인 팁도 알려주었다. 깊은 숨을 쉬고, 마음을 가라앉히며, 상황을 객관적으로 바라보는 연습이었다.En: Minseo also shared some practical tips with Jinwoo for managing stress, including taking deep breaths, calming the mind, and practicing looking at the situation objectively.Ko: 드디어 프레젠테이션 시간, 진우는 회의실에 들어섰다.En: Finally, it was time for the presentation, and Jinwoo stepped into the meeting room.Ko: 모든 것이 준비되어 있는 것처럼 보였다.En: Everything seemed ready.Ko: 하지만 중간에 갑작스러운 기술적 문제로 슬라이드가 제대로 작동하지 않았다.En: However, an unexpected technical issue prevented the slides from working properly midway through.Ko: 진우는 잠시 당황했지만, 민서의 조언이 떠올랐다.En: Jinwoo was momentarily flustered, but then remembered Minseo's advice.Ko: 그는 깊이 숨을 들이쉰 후, 침착하게 슬라이드 없이 진행하기로 했다.En: After taking a deep breath, he calmly decided to proceed without the slides.Ko: 준비된 내용을 차분히 설명했고, 예상보다 더 자연스럽게 이야기를 이어 나갔다.En: He explained the prepared content with poise and continued the discussion more naturally than he expected.Ko: 진우의 열정과 긴장된 순간에도 차분해진 태도는 상사의 주목을 받았다.En: Jinwoo's passion and his composed demeanor, even in tense moments, caught the attention of his boss.Ko: 회의가 끝난 후, 많은 동료들로부터 칭찬이 쏟아졌다.En: After the meeting, he received a shower of compliments from many colleagues.Ko: 진우는 이번 경험을 통해 팀워크의 중요성을 깨닫고, 누군가에게 도움을 받을 때 일이 더 순조롭게 진행될 수 있음을 알게 되었다.En: Through this experience, Jinwoo realized the importance of teamwork and how things could ...
    Más Menos
    17 m
  • Finding Roots: Jun's Cultural Awakening at Hanok's Dano Festival
    Jun 28 2025
    Fluent Fiction - Korean: Finding Roots: Jun's Cultural Awakening at Hanok's Dano Festival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-06-28-22-34-01-ko Story Transcript:Ko: 한옥 마을에는 활기가 넘쳤다.En: The Hanok village was full of life.Ko: 다채로운 축제 부스가 늘어서 있고, 전통 음악이 흘러나오며, 사람들은 한복을 입고 다녔다.En: Various festival booths lined up, traditional music flowed in the air, and people wore hanbok.Ko: 여름 햇살은 따스했고, 산들바람이 불어와 기분을 좋게 했다.En: The summer sunlight was warm, and the gentle breeze lifted spirits.Ko: 준은 친구 민서와 하나와 함께 단오 축제를 경험하기 위해 이곳에 왔다.En: Jun had come here with his friends Minseo and Hana to experience the Dano Festival.Ko: 하지만 준의 마음속엔 작은 갈등이 있었다.En: However, there was a small conflict inside Jun's heart.Ko: 그는 자신의 뿌리와 연결되고 싶었지만 어떻게 진정성을 가지고 전통에 참여할지 몰랐다.En: He wanted to connect with his roots but didn't know how to engage in tradition with authenticity.Ko: 민서는 벌써 옆에서 흥분해서 춤을 추고 있었다.En: Minseo was already excitedly dancing next to him.Ko: "준, 저기 봐! 우리도 가서 엿먹이기 놀이해보자!" 그녀는 환한 웃음을 띠었다.En: "Look, Jun! Let's try the Yeotmeokigi game over there!" she exclaimed with a bright smile.Ko: 준은 고개를 끄덕이며 따라갔다.En: Jun nodded and followed along.Ko: 하나는 그녀의 스케치북을 들고, 축제의 장면을 담기 시작했다.En: Hana held her sketchbook and started capturing scenes of the festival.Ko: 그녀는 조용히 그런 장면들을 그림으로 그려내는 걸 좋아했다.En: She liked quietly expressing such scenes through drawings.Ko: 각 부스를 둘러보며 준은 마음속의 그릇된 느낌을 좀처럼 풀리지 않았다.En: As they explored each booth, the uneasy feeling in Jun's heart didn't easily dissipate.Ko: 하지만 곧바로 이어진 줄다리기 시합에 참가하며 그는 새로운 시도를 해보기로 결심했다.En: But soon, participating in a tug-of-war match, he decided to try something new.Ko: 줄을 잡고, 온 힘을 다해서 당기며 그는 손에 땀이 배는 걸 느낄 수 있었다.En: Grabbing the rope and pulling with all his might, he felt sweat forming on his hands.Ko: 승부는 다음을 기약하며 끝났지만, 박수소리와 함성에 준은 잠시 미소를 지었다.En: Although the match ended in anticipation for the next one, Jun found himself briefly smiling amidst the applause and cheers.Ko: 이윽고, 축제는 절정에 다다랐다.En: Eventually, the festival reached its peak.Ko: 민서와 하나의 설득에 준은 전통 무용에 참여하게 되었다.En: Persuaded by Minseo and Hana, Jun joined in the traditional dance.Ko: 처음엔 어색했다. 하지만 춤은 곧 그를 끌어당겼다.En: It was awkward at first, but soon, the dance captivated him.Ko: 북 소리와 함께 발을 맞추며 그는 멀고도 가까운 뿌리로 돌아가는 기분을 느끼기 시작했다.En: Stepping in rhythm to the beat of the drum, he began to feel a sensation of returning to his distant yet close roots.Ko: 주위 사람들과 함께 춤을 추며 그는 비로소 커다란 따뜻함을 느꼈다.En: Dancing with those around him, he finally felt a warm embrace.Ko: 준은 갑자기 그의 문화에 대해 좀 더 알고 싶어지기 시작했다.En: Suddenly, Jun wanted to learn more about his culture.Ko: 축제의 마지막으로 불꽃놀이가 밤하늘을 수놓았다.En: The festival concluded with fireworks illuminating the night sky.Ko: 셋은 나란히 서서 하늘을 바라보았다.En: The three stood side by side, gazing upward.Ko: “정말 멋진 날이었어. 고마워, 민서, 하나,” 준이 말했다.En: "It was a really amazing day. Thank you, Minseo, Hana," Jun said.Ko: 그 말에 민서와 하나는 서로 웃으며 어깨를 겯었다.En: In response, Minseo and Hana smiled at each other and linked shoulders.Ko: 준은 그날, 그의 문화와의 깊은 연결을 느낄 수 있었다.En: That day, Jun could feel a deep connection to his culture.Ko: 그는 앞으로도 계속 그의 뿌리를 알아가기로 결심했다.En: He decided to continue exploring his roots from now on.Ko: 축제의 마지막 불꽃이 하늘에서 사라지면서, 그는 새로운 다짐을 품고 집으로 돌아갔다.En: As the final festival firework faded from the sky, he returned home with a new resolve.Ko: 그는 더 이상 혼자가 아니었다.En: He was no longer alone.Ko: 축제는 준에게 고마움을 알려준 것이었다.En: The festival had taught Jun gratitude. Vocabulary Words:village: 마을festival: 축제booths: 부스traditional: 전통breeze: ...
    Más Menos
    15 m
  • Storms of Resilience: A Tale of Friendship and Survival
    Jun 27 2025
    Fluent Fiction - Korean: Storms of Resilience: A Tale of Friendship and Survival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-06-27-22-34-02-ko Story Transcript:Ko: 지하 벙커는 어둡고 축축했다.En: The underground bunker was dark and damp.Ko: 방수 장벽이 세찬 빗소리를 잘 막아주었다.En: The waterproof walls effectively blocked out the sound of the pounding rain.Ko: 벽에는 창문이 없었고, 전등들만이 실내를 어렴풋이 비추었다.En: There were no windows on the walls, and only the lights faintly illuminated the interior.Ko: 여름, 대기가 뜨겁고 습했지만 오늘은 다르다.En: In the summer, the air was hot and humid, but today was different.Ko: 폭풍이 곧 올 예정이어서, 지호, 수진, 민준은 벙커에 모였다.En: A storm was expected soon, so Jiho, Sujin, and Minjun gathered in the bunker.Ko: 지호는 벙커에서의 단기 체류를 준비하려 했다.En: Jiho tried to prepare for a short stay in the bunker.Ko: 그러나 자원은 제한적이었다.En: However, resources were limited.Ko: "이제 곧 폭풍이 시작될 거야," 지호는 말했다. 그의 목소리는 결의에 차 있었다.En: "The storm will start soon," Jiho said, his voice filled with determination.Ko: "우리가 안전하도록 대비하자."En: "Let's prepare to stay safe."Ko: 수진은 걱정스럽게 물었다. "식량은 충분할까? 물은 어떡하지?"En: Sujin asked worriedly, "Will we have enough food? What about the water?"Ko: 민준은 위로했다. "지호가 있으니까 괜찮아. 지호는 언제나 방법을 찾아내잖아."En: Minjun reassured her, "As long as Jiho is with us, it's okay. Jiho always finds a way."Ko: 갑자기, 통풍 시스템이 고장났다.En: Suddenly, the ventilation system broke down.Ko: 시원한 공기가 멈췄고, 방 안 온도가 급격히 상승했다.En: The cool air stopped, and the temperature in the room skyrocketed.Ko: 지호는 문제를 해결하겠다고 결심했다.En: Jiho was determined to fix the issue.Ko: 그는 벙커를 둘러보며 사용할 수 있는 물건들을 찾기 시작했다.En: He began searching the bunker for items he could use.Ko: 몇 개의 부품을 결합해 임시 통풍기를 만들었다.En: By combining a few parts, he made a temporary ventilator.Ko: "도와줄래?" 지호는 민준에게 물었다.En: "Will you help me?" Jiho asked Minjun.Ko: "물론이지," 민준이 대답하며, 도구를 건넸다.En: "Of course," Minjun replied, handing over tools.Ko: 수진은 지호와 민준이 일하는 동안 음식을 준비했다.En: While Jiho and Minjun worked, Sujin prepared food.Ko: 폭풍이 시작되었을 때, 지호는 모든 것을 끝낼 준비가 되어 있었다.En: As the storm began, Jiho was ready to wrap everything up.Ko: 그는 수진과 민준을 안심시키며 말했다. "우리 함께라면 어떤 것도 이겨낼 수 있어. 좀 더 힘내자."En: He reassured Sujin and Minjun, saying, "Together, we can overcome anything. Let's keep pushing a little longer."Ko: 지호의 리더십과 침착함은 두 친구에게 큰 힘이 되었다.En: Jiho's leadership and composure were a great strength to his two friends.Ko: 그들이 십분간 이렇게 대화하는 동안, 밖에서는 바람이 휘몰아쳤다.En: While they conversed for ten minutes, the wind raged outside.Ko: 그러나 벙커 안에서는 안전함이 느껴졌다.En: However, inside the bunker, they felt safe.Ko: 시간이 흐르고, 폭풍이 잦아들자 지호는 동료들을 둘러보며 속삭였다. "다들 잘 버텼어."En: As time passed and the storm subsided, Jiho looked around at his companions and whispered, "You all held up well."Ko: 결국, 그들은 벙커 안에서 무사히 지냈고, 밖으로 나가자 말끔한 하늘이 그들을 반겼다.En: In the end, they stayed safe in the bunker, and as they stepped outside, a clear sky greeted them.Ko: 모든 것이 끝났고, 세 친구는 서로의 신뢰를 더 굳건히 하게 되었다.En: Everything was over, and the three friends strengthened their trust in each other even more.Ko: 지호는 이번 일을 통해 자신감을 얻었고 친구들에게 의지하는 것의 중요성을 깨달았다.En: Jiho gained confidence through this event and realized the importance of relying on friends.Ko: 그들은 웃으며 함께 벙커를 뒤로 하고 걸어갔다.En: They walked away from the bunker, smiling together.Ko: 벙커는 다시 어둡고 고요해졌다.En: The bunker returned to darkness and silence.Ko: 하지만 그 안에서 이루어진 우정은 영원히 빛났다.En: However, the friendship formed inside shined forever. Vocabulary Words:bunker: 벙커damp: 축축한waterproof: 방수faintly: 어렴풋이humid: 습한determination: 결의resources: 자원ventilation: 통풍system: 시스템skyrocketed: 급격히 상승했다temporary: 임시의ventilator: ...
    Más Menos
    15 m
  • Resilience in the Wild: A Day of Challenges and Growth
    Jun 26 2025
    Fluent Fiction - Korean: Resilience in the Wild: A Day of Challenges and Growth Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-06-26-22-34-02-ko Story Transcript:Ko: 북한산 국립공원 방문자센터는 여름철의 활기로 가득 차 있었다.En: The Bukhansan National Park Visitor Center was bustling with summer activity.Ko: 파란 하늘 아래 푸른 산으로 둘러싸인 이곳은, 물소리와 자연 애호가들의 소리가 어우러지는 곳이었다.En: This place, surrounded by green mountains under the blue sky, was where the sounds of flowing water and nature enthusiasts coexisted.Ko: 공원 관리자인 지호는 오늘도 여러 방문객을 맞이하며 조용히 일을 하고 있었다.En: Jiho, the park manager, was quietly going about his work while greeting various visitors as usual.Ko: 그는 평소 차분한 성격이었지만, 긴급 상황에서는 항상 자신이 부족하다고 느꼈다.En: Though he had a calm personality, he always felt inadequate in emergencies.Ko: 그날, 지호는 스민과 함께 한 그룹의 등산객을 안내하고 있었다.En: That day, Jiho was guiding a group of hikers with Sumin.Ko: 스민은 경험 많은 등산객이자, 자원봉사자로서 응급 상황에 능숙했다.En: Sumin was an experienced hiker and a volunteer who was adept in emergency situations.Ko: 그러나 그녀도 개인적으로 일과 삶의 균형을 잡는 데 어려움을 겪고 있었다.En: Yet, she personally struggled to maintain a work-life balance.Ko: 새로운 도전을 찾고 싶어했던 하나는 이번이 처음으로 제대로 된 등산에 도전하는 중이었다.En: Hana, who wanted to find new challenges, was attempting a proper hike for the first time.Ko: 그녀는 모험을 좋아했으나, 자신의 체력에 대해서는 자신감이 없었다.En: She loved adventure but lacked confidence in her physical strength.Ko: 갑자기, 하나는 심한 천식 발작을 일으켰다.En: Suddenly, Hana had a severe asthma attack.Ko: 그녀는 제대로 숨을 쉴 수 없었고, 얼굴이 창백해졌다.En: She couldn’t breathe properly, and her face turned pale.Ko: 지호는 순간 당황했지만, 그의 임무는 모두의 안전을 보장하는 것이었기에 급히 대처하기로 마음먹었다.En: Jiho was momentarily flustered, but his duty was to ensure everyone's safety, so he decided to act swiftly.Ko: 지호는 먼저 본인의 응급 대처 매뉴얼을 따르며 하나를 돕기 시작했다.En: Jiho began by following the emergency response manual to assist Hana.Ko: 그러나 상황이 급박하게 변하자, 스민의 조언을 듣는 것이 더 나을 거라고 생각했다.En: However, as the situation became more urgent, he thought it wise to heed Sumin's advice.Ko: 스민은 천식에 익숙했고, 그녀의 지시에 따라 지호와 함께 신속히 하나를 안정시키기 위해 최선을 다했다.En: Familiar with asthma, Sumin directed Jiho, and together they did their best to stabilize Hana quickly.Ko: 결국, 프로 의사의 도움을 받을 때까지 두 사람의 합심 덕분에 하나는 안정된 상태를 유지할 수 있었다.En: Thanks to the collective effort of the two, Hana was able to maintain a stable condition until professional medical help arrived.Ko: 의료진이 도착한 후, 하나는 천천히 회복할 수 있었고, 지호와 스민에게 감사를 표했다.En: After the medical team arrived, Hana was able to recover slowly, and she expressed her gratitude to Jiho and Sumin.Ko: 이 일을 통해 지호는 긴급 상황에서도 자신감을 얻게 되었고, 스민은 자신의 개인적인 희생을 돌아보게 되었다.En: Through this incident, Jiho gained confidence in handling emergencies, and Sumin reflected on her personal sacrifices.Ko: 그 날, 북한산 국립공원에서는 모두가 새로운 깨달음을 얻었다.En: That day, in Bukhansan National Park, everyone gained new insights.Ko: 여름날의 북한산은 여전히 아름다웠다.En: The summer days in Bukhansan remained beautiful.Ko: 지호는 이제 더 자신 있게 방문객들을 맞이하며, 스민은 자신의 삶의 균형을 찾기 위해 새로운 길을 모색하고 있었다.En: Jiho now greeted visitors more confidently, and Sumin was looking for new ways to find balance in her life.Ko: 둘 다 그날의 경험을 통해 자신들이 자라난 것을 느꼈다.En: Both felt that they had grown from that day's experience. Vocabulary Words:bustling: 활기로 가득 차 있는surrounded: 둘러싸인coexisted: 어우러지는inadequate: 부족한emergencies: 긴급 상황guide: 안내하다adept: 능숙한struggled: 어려움을 겪다balance: 균형challenge: 도전physical strength: 체력asthma attack: 천식 발작flustered: 당황한swiftly: 급히stabilize: 안정시키다collective: 합심professional: 프로gratitude: 감사confidence: ...
    Más Menos
    14 m
  • Chasing the Gracious Blossom: An Arctic Promise Fulfilled
    Jun 25 2025
    Fluent Fiction - Korean: Chasing the Gracious Blossom: An Arctic Promise Fulfilled Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-06-25-22-34-02-ko Story Transcript:Ko: 태양은 밤에도 지지 않는 북극의 한여름, 끝없는 얼음 평원이 펼쳐졌다.En: In the Arctic's midsummer, where the sun doesn't set even at night, an endless icy plain unfolded.Ko: 눈부신 빛이 하얀 눈 위로 내려앉으며, 작은 풀과 이끼들이 간간이 얼굴을 내밀었다.En: Dazzling light settled over the white snow, with small grasses and moss occasionally poking through.Ko: 지훈은 두꺼운 외투를 단단히 여민 채, 앞을 내다보았다.En: Jihoon, bundled up tightly in his thick coat, gazed ahead.Ko: 그의 발걸음은 단호했고, 마음속에는 할머니와의 약속이 자리 잡고 있었다.En: His steps were determined, and within his heart, his promise to his grandmother was firmly seated.Ko: 할머니는 지훈의 어린 시절 이야기 속 깊은 곳에 자리 잡았다.En: Grandmother held a deep place in the stories of Jihoon's childhood.Ko: 그녀는 북극의 신비로운 꽃, '그레이셔스 블러썸'을 보기를 원했다.En: She wished to see the mysterious Arctic flower, the "Gracious Blossom."Ko: 지훈은 그 약속을 지키고자 이곳까지 왔다.En: Jihoon came all the way here to keep that promise.Ko: 옆에는 언제나 든든한 친구 민지와 예준이 있었다.En: Beside him were his ever-reliable friends Minji and Yejun.Ko: 그들의 여정은 쉽지 않았다.En: Their journey was not easy.Ko: 매서운 바람이 몸을 얼릴 듯했지만, 지훈은 마음 속 다짐을 되새겼다.En: The harsh winds felt like they could freeze one's body, but Jihoon revisited his resolve in his heart.Ko: “너무 멀리 가진 말자.En: "Let's not go too far.Ko: 폭풍이 올지도 몰라,” 민지가 지훈에게 말했다.En: A storm might be coming," Minji said to Jihoon.Ko: 그러나 지훈은 고개를 저었다.En: But Jihoon shook his head.Ko: “이 꽃을 찾고 싶어.En: "I want to find this flower.Ko: 할머니께 꼭 보여드려야 해,” 지훈의 목소리는 결연했다.En: I must show it to halmeoni," Jihoon's voice was resolute.Ko: 그래서 그들은 더 깊숙이 들어갔다.En: So they ventured deeper.Ko: 드디어, 눈 덮인 들판에 작은 꽃이 보였다.En: Finally, a small flower appeared in the snow-covered field.Ko: 회색의 밝은 빛을 내는 그레이셔스 블러썸이었다.En: It was the Gracious Blossom, emitting a bright, gray light.Ko: 순간, 지훈의 가슴은 벅차올랐고, 그는 재빨리 카메라를 꺼내 사진을 찍었다.En: Jihoon's heart swelled with emotion, and he quickly took out his camera to snap a photo.Ko: 그 순간, 폭풍이 몰아쳤다.En: In that moment, a storm swept in.Ko: 바람은 세찬 눈을 휘몰아쳤고, 시야는 흐려졌다.En: The wind fiercely whipped the snow around, and their visibility was blurred.Ko: “이제 돌아가자!En: "Let's go back now!"Ko: ” 예준은 소리쳤다.En: Yejun shouted.Ko: 지훈과 친구들은 재빨리 떠나기 시작했다.En: Jihoon and his friends hastily began to leave.Ko: 그들은 서로를 따라 서로 지지하며 힘겹게 나아갔다.En: They supported each other, advancing with difficulty.Ko: 캠프에 도착했을 때, 새롭게 떠오른 태양이 빛났다.En: When they arrived at the camp, a newly risen sun was shining.Ko: 지훈은 소중한 사진을 할머니께 보여드렸다.En: Jihoon showed the precious photo to halmeoni.Ko: 할머니의 미소는 지훈에게 더 큰 의미를 주었다.En: Her smile gave deeper meaning to Jihoon.Ko: 그는 할머니와 가족의 의미를 깊이 깨달았다.En: He deeply understood the significance of his grandmother and family.Ko: 노력과 인내는 결국 돌아오게 마련이었다는 것을.En: Effort and perseverance would inevitably be rewarded.Ko: 그렇게, 지훈은 가족의 전통과 유산에 대한 새로운 감사를 안고 집으로 돌아갔다.En: And so, Jihoon returned home with a new appreciation for family tradition and heritage.Ko: 어느새, 그는 할머니와의 약속을 지킨 셈이었다.En: In a way, he had fulfilled his promise to halmeoni.Ko: 이로써 지훈의 여정은 끝이 났고, 그의 마음속에 새로운 꽃이 피어났다.En: Thus Jihoon's journey came to an end, and a new flower blossomed in his heart. Vocabulary Words:midsummer: 한여름dazzling: 눈부신unfolded: 펼쳐졌다gazed: 내다보았다relentless: 매서운resolve: 다짐venture: 들어갔다swelled: 벅차올랐고emotion: 감정visibility: 시야blurred: 흐려졌다hastily: 재빨리supported: 지지하며advanced: 나아갔다significance: 의미perseverance: 인내inevitably: 결국rewarded: 돌아오게appreciation: 감사tradition: 전통heritage: 유산fulfilled: 지킨storm: 폭풍flower: ...
    Más Menos
    14 m