Fluent Fiction - French: Lost Files, Found Trust: A Parisian Office Drama Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2024-11-10-23-34-02-fr Story Transcript:Fr: Dans le quartier animé du Marais à Paris, l'air automnal apportait une fraîcheur vivifiante.En: In the lively neighborhood of le Marais in Paris, the autumn air brought a refreshing chill.Fr: Les arbres aux feuilles dorées entouraient le vaste immeuble de bureaux où Étienne, Manon, et Luc travaillaient.En: The trees with golden leaves surrounded the large office building where Étienne, Manon, and Luc worked.Fr: Les téléphones sonnaient, les gens discutaient : une atmosphère habituelle d'un bureau moderne.En: Phones were ringing, people were talking: the usual atmosphere of a modern office.Fr: Mais aujourd'hui, une tension particulière flottait parmi les écrans d'ordinateur et les rangées de bureaux.En: But today, a particular tension floated among the computer screens and rows of desks.Fr: Étienne, le responsable de projet méthodique et ambitieux, était préoccupé.En: Étienne, the methodical and ambitious project manager, was worried.Fr: Un matin calme s'était transformé en chaos lorsqu'il avait découvert avec horreur que les fichiers essentiels pour la présentation de demain avaient disparu.En: A calm morning had turned into chaos when he discovered with horror that the essential files for tomorrow's presentation had disappeared.Fr: C'était énorme.En: It was enormous.Fr: Une potentielle catastrophe.En: A potential catastrophe.Fr: « Manon, on a un gros problème », dit Étienne d'une voix inquiétée en se précipitant vers le bureau de sa collègue.En: "Manon, we have a big problem," said Étienne with a worried voice as he rushed to his colleague's desk.Fr: Manon, connue pour son esprit vif et son talent pour résoudre les soucis informatiques, leva les yeux de son clavier.En: Manon, known for her sharp mind and talent for solving IT problems, looked up from her keyboard.Fr: « Dis-moi tout », répondit-elle, prête à plonger dans le monde des bits et octets pour chercher des réponses.En: "Tell me everything," she replied, ready to dive into the world of bits and bytes to seek answers.Fr: Les fichiers de la présentation, pièce centrale pour l’avenir du projet et pour l’équipe, avaient disparu du serveur.En: The presentation files, the central piece for the future of the project and the team, had vanished from the server.Fr: La pensée de l'échec planait, mais Étienne comptait sur Manon.En: The thought of failure loomed, but Étienne was counting on Manon.Fr: De plus, une pensée lui traversait l'esprit : Et s'il y avait eu sabotage ?En: Moreover, a thought crossed his mind: What if there had been sabotage?Fr: Une personne à l'esprit mystérieux venait immédiatement à l’esprit, Luc.En: A mysterious-minded person immediately came to mind, Luc.Fr: Luc, l'informaticien de l'ombre avec une connaissance profonde de l'infrastructure numérique de l'entreprise, travaillait souvent seul dans une petite salle remplie de câbles et d'écrans.En: Luc, the shadowy IT specialist with a deep knowledge of the company's digital infrastructure, often worked alone in a small room filled with cables and screens.Fr: Ses histoires étaient aussi obscures que les codes sur son écran.En: His stories were as obscure as the codes on his screen.Fr: « On doit parler à Luc, vite », suggéra Manon, tout en examinant les logs du serveur sur son ordinateur.En: "We need to talk to Luc, quickly," suggested Manon, while examining the server logs on her computer.Fr: Étienne acquiesça.En: Étienne nodded.Fr: Mais fallait-il directement confronter Luc ou investiguer discrètement ?En: But should they directly confront Luc or investigate discreetly?Fr: Le temps pressait et chaque minute comptait.En: Time was pressing, and every minute counted.Fr: En arrivant dans la salle informatique, ils trouvèrent Luc concentré sur son écran, tapotant frénétiquement.En: Upon arriving in the IT room, they found Luc focused on his screen, typing frantically.Fr: L’air de musique classique en fond apportait un étrange calme à la situation.En: The classical music playing in the background brought a strange calm to the situation.Fr: « Luc, nos fichiers pour la présentation ont disparu.En: "Luc, our files for the presentation have disappeared.Fr: Tu sais quelque chose ?En: Do you know anything?"Fr: » demanda Étienne avec une pointe de suspicion.En: asked Étienne with a hint of suspicion.Fr: Luc se retourna lentement en souriant légèrement.En: Luc turned around slowly, smiling slightly.Fr: « Relax, Étienne.En: "Relax, Étienne.Fr: Je les ai sauvegardés ailleurs.En: I saved them elsewhere.Fr: J’ai détecté une tentative d’intrusion dans le système ce matin même.En: I detected an intrusion attempt in the system this very morning."Fr: » Sceptiques, Étienne et Manon échangèrent un ...