FluentFiction - Croatian

By: FluentFiction.org
  • Summary

  • Are you ready to supercharge your Croatian listening comprehension?

    Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

    That's why each episode of our podcast features a story in Croatian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Croatian and English.

    This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

    Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

    Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Dubrovnik, Plitvice Lakes National Park, or Split? Maybe you want to speak Croatian with your grandparents from Zagreb?

    Our podcast provides in-depth cultural and linguistic insights, preparing you for full immersion in the regions where Croatian is predominantly spoken, including Croatia, Bosnia, and Herzegovina. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
    psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Croatian listening comprehension.

    Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Poboljšajte svoje razumijevanje slušanja s našim hrvatskim pričama danas!
    Copyright FluentFiction.org
    Show more Show less
Episodes
  • Unveiling Secrets: Journey Through Pula's Ancient Ruins
    Sep 18 2024
    Fluent Fiction - Croatian: Unveiling Secrets: Journey Through Pula's Ancient Ruins Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/unveiling-secrets-journey-through-pulas-ancient-ruins Story Transcript:Hr: Misteriozni povjetarac prolazi kroz stare ruševine Pule, šaptajući tajne drevnih vremena.En: A mysterious breeze passes through the ancient ruins of Pula, whispering secrets from ancient times.Hr: U zlatnom ambijentu jeseni, Ivana, Luka i Marko hodaju prema svojoj avanturi.En: In the golden autumn setting, Ivana, Luka, and Marko walk toward their adventure.Hr: Ivana je strastveni povjesničar.En: Ivana is a passionate historian.Hr: Luka voli sadašnji trenutak, a Marko sanja da postane pisac.En: Luka loves the present moment, and Marko dreams of becoming a writer.Hr: "Ivana, jesi li sigurna da je ovo sigurno?En: "Ivana, are you sure this is safe?"Hr: " pita Luka dok fotografira prekrasne jesenske boje oko njih.En: Luka asks while photographing the beautiful autumn colors around them.Hr: "Moramo dublje istražiti.En: "We need to explore deeper.Hr: Ovdje ima nešto važno," odgovara Ivana s žarom u očima.En: There's something important here," Ivana replies with a spark in her eyes.Hr: Marko, noseći bilježnicu, traži inspiraciju u svemu što vidi i čuje.En: Marko, carrying a notebook, seeks inspiration in everything he sees and hears.Hr: Kako ulaze dublje u ruševine, kamenje postaje neravno, a zidovi sve viši.En: As they go deeper into the ruins, the stones become uneven, and the walls grow taller.Hr: "Pogledaj ovo," kaže Ivana, pokazujući na stare natpise.En: "Look at this," Ivana says, pointing to old inscriptions.Hr: "Ovo bi moglo biti važno otkriće!En: "This could be an important discovery!"Hr: "Luka se mršti, zabrinut zbog sigurnosti.En: Luka frowns, concerned about safety.Hr: "Što ako se uruši?En: "What if it collapses?Hr: Trebali bismo se vratiti.En: We should go back."Hr: "Marko pogleda Ivanu.En: Marko looks at Ivana.Hr: "Možda bismo trebali slušati Luku," kaže tiho.En: "Maybe we should listen to Luka," he says quietly.Hr: Ivana oklijeva, ali njezina želja za otkrićem prevladava.En: Ivana hesitates, but her desire for discovery prevails.Hr: "Moramo nastaviti.En: "We must continue.Hr: Znam da ovdje ima nečega.En: I know there's something here."Hr: " Nastavljaju hodati.En: They keep walking.Hr: Put postaje sve zamršeniji, ali Ivana ih vodi kroz vijugave prolaze.En: The path becomes more winding, but Ivana guides them through the twisting passages.Hr: Na kraju nalaze skrivenu komoru, netaknutu stoljećima.En: Eventually, they find a hidden chamber, untouched for centuries.Hr: Unutra su artefakti, kipovi i natpisi koji pričaju priču drevne civilizacije.En: Inside are artifacts, statues, and inscriptions that tell the story of an ancient civilization.Hr: "Wow," kaže Marko tiho.En: "Wow," Marko says softly.Hr: "Ovo je nevjerojatno.En: "This is incredible."Hr: "Luka fotografira, sada zadivljen ljepotom i značenjem onoga što vidi.En: Luka takes photos, now amazed by the beauty and significance of what he sees.Hr: "Ivana, bio si u pravu.En: "Ivana, you were right.Hr: Ovo je neprocjenjivo.En: This is invaluable."Hr: "Odlučuju dokumentirati sve bez uzimanja ičega.En: They decide to document everything without taking anything.Hr: "Obavijestit ćemo lokalne povjesničare," kaže Ivana.En: "We'll notify the local historians," Ivana says.Hr: "Oni će znati kako pravilno istraziti.En: "They will know how to investigate properly."Hr: "Ivana, Luka i Marko izlaze iz ruševina, ispunjeni osjećajem postignuća.En: Ivana, Luka, and Marko leave the ruins, filled with a sense of accomplishment.Hr: Ivana nauči kako je vrijedno slušati druge.En: Ivana learns that listening to others is valuable.Hr: Luka sada cijeni prošlost.En: Luka now appreciates the past.Hr: Marko ima inspiraciju za svoju knjigu.En: Marko has inspiration for his book.Hr: Kako se sunce počinje spuštati, oni hodaju prema izlazu, okruženi zlatnim jesenjim lišćem.En: As the sun begins to set, they walk toward the exit, surrounded by golden autumn leaves.Hr: Njihova avantura završava, ali prijateljstvo i naučene lekcije ostaju urezane zauvijek.En: Their adventure ends, but the friendship and lessons learned remain etched forever. Vocabulary Words:mysterious: misterioznibreeze: povjetaracruins: ruševinewhispering: šaptajućigolden: zlatnihistorian: povjesničarinspiration: inspiracijainscriptions: natpisicollapses: urušihesitates: oklijevaprevails: prevladavawinding: zamršenijihidden: skrivenachamber: komorauntouched: netaknutaartifacts: artefaktistatues: kipovicivilization: civilizacijaaccomplishment: postignućaappreciates: cijenietched: urezaneventure: avanturapassionate: strastveniuneven: neravnovaluable: neprocjenjivonotifies: obavijestittwisting: vijugaveguide: vodiinvestigate: istražitisignificance: značenjem
    Show more Show less
    15 mins
  • From Sand to Victory: A Seagull's Role in Uniting Creativity
    Sep 17 2024
    Fluent Fiction - Croatian: From Sand to Victory: A Seagull's Role in Uniting Creativity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/from-sand-to-victory-a-seagulls-role-in-uniting-creativity Story Transcript:Hr: Pod svijetlom mjesečine, plaža je bila mirna.En: Under the moonlight, the beach was serene.Hr: More je lagano šaptalo dok su valovi dodirivali obalu.En: The sea whispered gently as the waves touched the shore.Hr: Ivan, Marko i Ana došli su na plažu sa važnom misijom.En: Ivan, Marko, and Ana came to the beach with an important mission.Hr: Željeli su izgraditi najviši dvorac od pijeska.En: They wanted to build the tallest sandcastle.Hr: Ivan je bio odlučan da pobijedi na lokalnom natjecanju.En: Ivan was determined to win the local competition.Hr: Njegov prijatelj Marko uživao je u prirodi, dok je Ana voljela stvarati i bila vrlo domišljata.En: His friend Marko enjoyed nature, while Ana loved creating and was very imaginative.Hr: Djeca su počela raditi.En: The children began to work.Hr: Ivan je brzo kopao i nosio pijesak.En: Ivan quickly dug and carried sand.Hr: Marko je savjetovao gdje staviti školjke za ukras.En: Marko advised where to place the shells for decoration.Hr: Ana je pomno gledala oblutke i dodavala ih na najljepša mjesta.En: Ana carefully examined pebbles and added them to the most beautiful spots.Hr: Sve je teklo savršeno dok se nije pojavila galebica.En: Everything was going perfectly until a seagull appeared.Hr: Sletjela je točno na vrh dvorca i pijesak se srušio.En: It landed right on top of the castle and the sand collapsed.Hr: Ivan je bio ljut.En: Ivan was angry.Hr: "Oh, ne!En: "Oh, no!Hr: Ponovo!En: Not again!"Hr: "Marko se nasmijao: "Smiri se, Ivane.En: Marko laughed: "Calm down, Ivan.Hr: To je samo ptica.En: It's just a bird."Hr: " Ivan, međutim, nije gubio vrijeme.En: However, Ivan didn't waste time.Hr: "Moramo se požuriti," rekao je, "ne smijemo izgubiti!En: "We have to hurry," he said, "we can't lose!"Hr: "Ali galebica se vratila.En: But the seagull returned.Hr: Ana je pažljivo promatrala pticu.En: Ana watched the bird carefully.Hr: "Imam ideju," rekla je.En: "I have an idea," she said.Hr: "Što ako upotrijebimo galebicu kao dio našeg dvorca?En: "What if we use the seagull as part of our castle?"Hr: " Ivanu se nije svidjela ideja, ali nije imao bolji plan.En: Ivan didn't like the idea, but he didn't have a better plan.Hr: Uskoro, dječja se mašta rasplamsala.En: Soon, the children's imagination ignited.Hr: Oni su radili zajedno.En: They worked together.Hr: Koristili su pijesak, školjke i galebicu.En: They used sand, shells, and the seagull.Hr: Dvorac je rastao i postajao sve ljepši.En: The castle grew and became more beautiful.Hr: Napravili su posebnu platformu na vrhu dvorca.En: They made a special platform at the top of the castle.Hr: Kada su završili, galebica se vratila.En: When they finished, the seagull returned.Hr: Sletjela je na platformu.En: It landed on the platform.Hr: Njene bijele pero su svijetlile pod mjesečinom.En: Its white feathers shone in the moonlight.Hr: Izgledala je kao živa figura na vrhu veličanstvenog dvorca.En: It looked like a living figure on top of a majestic castle.Hr: Djeca su se nasmijala od sreće.En: The children laughed with joy.Hr: Bio je to savršen završetak.En: It was the perfect ending.Hr: Na dana natjecanja, dvorac je bio prava senzacija.En: On the day of the competition, the castle was a real sensation.Hr: Suci su bili impresionirani.En: The judges were impressed.Hr: Ivan, Marko i Ana osvojili su prvo mjesto.En: Ivan, Marko, and Ana won first place.Hr: Ivan je shvatio da su ponekad promjene dobre.En: Ivan realized that sometimes changes are good.Hr: Naučio je da se prilagodljivost isplati.En: He learned that adaptability pays off.Hr: Plaža je ostala mirna.En: The beach remained calm.Hr: Mjesec je obasjavao pijesak, a more je i dalje šaptalo.En: The moon illuminated the sand, and the sea whispered still.Hr: Dvorac je stajao čvrsto, sa galebicom na vrhu.En: The castle stood firm, with the seagull on top.Hr: Bio je to prekrasan prizor — rezultat kreativnosti, upornosti i spontanosti.En: It was a beautiful sight — the result of creativity, persistence, and spontaneity.Hr: Kraj dana bio je sretan, baš kao i njihova neočekivana pobjeda.En: The end of the day was happy, just like their unexpected victory. Vocabulary Words:moonlight: mjesečinaserene: mirnawhispered: šaptaloshore: obaladetermined: odlučanimaginative: domišljataexamined: gledalapebbles: oblutkeappeared: pojavilacollapsed: srušioadvised: savjetovaodecoration: ukrasangered: ljutwaste: gubioimagination: maštaignited: rasplamsalamajestic: veličanstvenogplatform: platformusensation: senzacijajudges: suciadaptability: prilagodljivostremained: ostalailluminated: obasjavaofirm: čvrstopersistence: upornostispontaneity: spontanostiunexpected: neočekivanavictory: pobjedaresult: rezultatfiguring: figura
    Show more Show less
    16 mins
  • Finding Connection: Ana's Journey Through Dubrovnik's Maze
    Sep 16 2024
    Fluent Fiction - Croatian: Finding Connection: Ana's Journey Through Dubrovnik's Maze Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/finding-connection-anas-journey-through-dubrovniks-maze Story Transcript:Hr: Dubrovnik, jesen.En: Dubrovnik, autumn.Hr: Stare kamene ulice Starog grada ispunjene su šuštanjem turističkih koraka i mirisom soli iz blizine Jadranskog mora.En: The ancient stone streets of the Old Town are filled with the rustling of tourist footsteps and the scent of salt from the nearby Adriatic Sea.Hr: Ana, s planom u ruci i srcem punim uzbuđenja, korača među poviješću koja tiho šapuće kroz spomenike i uličice.En: Ana, with a map in hand and a heart full of excitement, walks among the history that whispers quietly through the monuments and alleyways.Hr: Ana je po prvi put u Dubrovniku.En: It is Ana's first time in Dubrovnik.Hr: Uživati u povijesti ovog grada njezina je strast.En: Enjoying the history of this city is her passion.Hr: Iza njezina osmijeha skriva se tiha tjeskoba.En: Behind her smile hides a quiet anxiety.Hr: Putuje sama, ali ne želi to pokazati.En: She is traveling alone, but she doesn't want to show it.Hr: Odlučna je da ne propusti nijedan trenutak.En: She is determined not to miss a single moment.Hr: Marko, lokalni vodič s osmijehom koji ulijeva povjerenje, vodi grupu kroz labirint drevnih ulica.En: Marko, a local guide with a trust-inspiring smile, leads a group through the labyrinth of ancient streets.Hr: Uvijek spreman pomoći, Marko je ujedno i budući spasilac.En: Always ready to help, Marko is also an aspiring lifeguard.Hr: Vidi ljude, njihova lica, a ponekad i njihove skrivene brige.En: He sees people, their faces, and sometimes their hidden worries.Hr: Grupa stane kod stare crkve.En: The group stops by an old church.Hr: Marko objašnjava povijest zidina, a Ana se naslanja na hladan kamen.En: Marko explains the history of the walls, and Ana leans against the cold stone.Hr: Tada osjeti.En: Then she feels it.Hr: Srce joj kuca brže.En: Her heart beats faster.Hr: Udisaji postaju površni, plitki.En: Her breaths become shallow.Hr: Gužva oko nje postaje previše.En: The crowd around her becomes overwhelming.Hr: Zamišlja kako se sve oko nje vrti.En: She imagines everything spinning around her.Hr: Ne želi smetati nikome.En: She doesn't want to bother anyone.Hr: Možda prođe.En: Maybe it will pass.Hr: No, tjeskoba se širi poput tamnog oblaka.En: But the anxiety spreads like a dark cloud.Hr: Počinje hiperventilirati.En: She starts to hyperventilate.Hr: Osjeća kako joj se suzi pogled.En: She feels her vision narrowing.Hr: "Je li sve u redu?En: "Is everything okay?"Hr: " pita Marko dok prolazi pokraj nje, tiho, ali s oprezom.En: Marko asks quietly but cautiously as he walks by her.Hr: Ana skupi snagu, znajući da ovo ne smije ignorirati.En: Ana gathers strength, knowing she can't ignore this.Hr: "Ne osjećam se dobro," šapne, boreći se za dah.En: "I don't feel well," she whispers, struggling for breath.Hr: Marko bez oklijevanja vodi Anu u obližnje dvorište, udaljeno od gužve i buke.En: Without hesitation, Marko leads Ana to a nearby courtyard, away from the crowds and noise.Hr: Smireno joj govori: "Diši polako, s tobom sam.En: He calmly tells her, "Breathe slowly, I'm here with you."Hr: "Dok sjede na klupi pod krošnjom starog stabla, Marko ju vodi kroz vježbe disanja.En: As they sit on a bench under the canopy of an old tree, Marko guides her through breathing exercises.Hr: Njegov glas miran je, poput ritmičnog mora koje nježno udara u stijene.En: His voice is calm, like the rhythmic sea gently lapping against the rocks.Hr: Malo po malo, Ana osjeti kako joj se tijelo opušta.En: Gradually, Ana feels her body relax.Hr: Dah se vraća u normalu.En: Her breathing returns to normal.Hr: "Žao mi je," kaže Ana sramežljivo, dok pritišće ruke u krilo.En: "I'm sorry," Ana says shyly, pressing her hands into her lap.Hr: Marko samo odmahuje glavom.En: Marko just shakes his head.Hr: "Nema potrebe za isprikama.En: "No need to apologize.Hr: Svi trebaju pomoć," odgovara toplo.En: Everyone needs help," he replies warmly.Hr: U tom trenutku, Ana shvati da nije sama.En: In that moment, Ana realizes she is not alone.Hr: Dubrovnik više nije stran grad.En: Dubrovnik is no longer a foreign city.Hr: Našla je prijatelja u ovom kamenom labirintu.En: She has found a friend in this stone labyrinth.Hr: Naučila je važnu lekciju – tražiti pomoć nije znak slabosti, već hrabrosti.En: She has learned an important lesson—seeking help is not a sign of weakness, but of courage.Hr: Dok sunce zalazi iznad zidina, dvojac nastavlja šetnju, ovo putovanje bogatije za jedno neočekivano prijateljstvo.En: As the sun sets over the walls, the pair continues their walk, this journey richer for an unexpected friendship.Hr: Dubrovnik više nije samo povijest, već i mjesto gdje je naučila vjerovati drugima.En: Dubrovnik is no longer just history ...
    Show more Show less
    17 mins

What listeners say about FluentFiction - Croatian

Average customer ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.