El Verano (Doceavo Poema de la Locura) 12/49 Podcast Por  arte de portada

El Verano (Doceavo Poema de la Locura) 12/49

El Verano (Doceavo Poema de la Locura) 12/49

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo

Acerca de esta escucha

EL VERANO

La estación aún se ofrece a las miradas, y los campos

Del Verano estallan en todo su esplendor;

Su verdor fastuosamente se despliega,

Y a través suyo el riachuelo sus olas precipita.

Así entre montes y valle el día extiéndese

Con su resplandeciente fuerza irresistible,

Y las nubes pasan en silencio, por los altos espacios.

Como si el año con majestad se demorara.

En su idioma original

DER SOMMER

Noch ist die Zeit des Jahrs zu sehn, und die Gefilde

Des Sommers stehn in ihrem Glanz, in ihrer Milde;

Des Feldes Grün ist prächtig ausgebreitet,

Allwo der Bach hinab mit Wellen gleitet.

So zieht der Tag hinaus durch Berg und Thale,

Mit seiner Unaufhaltsamkeit und seinem Strale,

Und Wolken ziehn in Ruh', in hohen Räumen,

Es scheint das Jahr mit Herrlichkeit zu säumen.

adbl_web_global_use_to_activate_T1_webcro805_stickypopup
Todavía no hay opiniones