La femme qui a tué les poissons Audiolibro Por Clarice Lispector, Izabella Borges - traducteur, Teresa Thiériot - traducteur, Jacques Thiériot - traducteur arte de portada

La femme qui a tué les poissons

et autres contes

Vista previa
OFERTA POR TIEMPO LIMITADO

3 meses gratis
Prueba por $0.00
La oferta termina el 31 de julio, 2025 a las 11:59PM PT.
Elige 1 audiolibro al mes de nuestra colección inigualable.
Escucha todo lo que quieras de entre miles de audiolibros, Originals y podcasts incluidos.
Accede a ofertas y descuentos exclusivos.
Premium Plus se renueva automáticamente por $14.95/mes después de 3 meses. Cancela en cualquier momento.

La femme qui a tué les poissons

De: Clarice Lispector, Izabella Borges - traducteur, Teresa Thiériot - traducteur, Jacques Thiériot - traducteur
Narrado por: Lio
Prueba por $0.00

$0.00/mes despues de 3 meses. La oferta termina el 31 de julio, 2025 a las 11:59PM PT. Cancela en cualquier momento.

Compra ahora por $11.15

Compra ahora por $11.15

Confirma la compra
la tarjeta con terminación
Al confirmar tu compra, aceptas las Condiciones de Uso de Audible y el Aviso de Privacidad de Amazon. Impuestos a cobrar según aplique.
Cancelar

Acerca de esta escucha

Rappelant les légendes traditionnelles et les contes initiatiques, les cinq histoires de ce recueil mêlent le monde de l’enfance aux destins d’animaux. Ces derniers se voient pris dans un tourbillon d’événements aussi anodins que mystérieux, inspirés de la vie quotidienne. Dans un mélange d’humour et de simplicité, d’ironie et d’amour maternel, l’illustre écrivaine brésilienne écrit pour ses fils Paulo et Pedro, et à travers eux pour tous les enfants de la Terre, avec à ses côtés leur chien Ulysse, qui saute joyeusement de la réalité à la fiction.

"Parce qu’au début et au milieu je vais vous raconter des histoires sur les animaux que j’ai eus, pour vous montrer que je ne pourrais pas avoir tué les poissons autrement que sans le faire exprès. J’ai bon espoir qu’à la fin de ce livre vous me connaissiez mieux et que vous m’accordiez le pardon que je demande pour la mort de deux "tyrougets" – c’est comme ça qu’on les appelait à la maison, "tyrougets". ", C. L.

©2022 des femmes-Antoinette Fouque pour la traduction du portugais (Brésil) par Izabella Borges, Jacques et Teresa Thiérot (P)2022 des femmes-Antoinette Fouque
Antologías y Cuentos Cortos Cuentos Cortos Ficción Literaria Género Ficción
Todavía no hay opiniones