Fluent Fiction - Dutch: Brotherly Bonds and New Beginnings: A Heartfelt Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-02-28-23-34-02-nl Story Transcript:Nl: De winterzon scheen zacht door het grote raam van de psychiatrische afdeling.En: The winter sun shone softly through the large window of the psychiatric ward.Nl: Buiten lagen hoopjes sneeuw langs de paden.En: Outside, piles of snow lay along the paths.Nl: Binnen was het stil, op het geroezemoes van stemmen in de verte na.En: Inside, it was quiet, except for the murmuring of voices in the distance.Nl: Niels en Sanne zaten aan een tafel in de gemeenschappelijke ruimte, wachtend tot Bram hen zou komen vergezellen.En: Niels and Sanne sat at a table in the common room, waiting for Bram to come join them.Nl: Niels keek rond.En: Niels looked around.Nl: De muren waren wit, de meubels eenvoudig.En: The walls were white, the furniture simple.Nl: Hier en daar stonden planten die het kille interieur een beetje leven probeerden te geven.En: Here and there were plants trying to bring some life to the cold interior.Nl: Hij voelde de spanning in zijn lijf.En: He felt the tension in his body.Nl: Sanne merkte zijn onrust op en kneep bemoedigend in zijn hand.En: Sanne noticed his restlessness and squeezed his hand encouragingly.Nl: "Het komt goed," zei ze zacht, alsof ze het zichzelf ook moest overtuigen.En: "It will be okay," she said softly, as if she needed to convince herself too.Nl: Na een paar minuten kwam Bram binnen.En: After a few minutes, Bram came in.Nl: Zijn blik was helder, maar zijn passen voorzichtig.En: His gaze was clear, but his steps were cautious.Nl: Hij zette zich bij hen neer, een vermoeide glimlach op zijn gezicht.En: He sat down with them, a tired smile on his face.Nl: "Hoi," zei hij.En: "Hi," he said.Nl: Het gesprek begon aarzelend, met koetjes-en-kalfjeszaken.En: The conversation started hesitantly, with small talk.Nl: Maar Niels had een doel.En: But Niels had an aim.Nl: Hij wilde weten hoe het echt met Bram ging.En: He wanted to know how Bram really was.Nl: "Hoe gaat het echt met je, Bram?"En: "How are you really, Bram?"Nl: vroeg hij en keek zijn broer recht in de ogen.En: he asked, looking his brother straight in the eyes.Nl: Bram zuchtte diep.En: Bram sighed deeply.Nl: "Soms zwaar," gaf hij toe.En: "Sometimes hard," he admitted.Nl: "Maar ik vecht.En: "But I'm fighting.Nl: En de dokters zijn aardig."En: And the doctors are nice."Nl: Niels knikte samen met Sanne, opgelucht dat Bram eerlijk was.En: Niels nodded along with Sanne, relieved that Bram was being honest.Nl: Toch lag er iets zwaars op zijn eigen hart.En: Yet there was something heavy on his own heart.Nl: De dilemma tussen thuisblijven of zijn avontuur elders voortzetten hield hem al maanden bezig.En: The dilemma of staying home or continuing his adventure elsewhere had been on his mind for months.Nl: Hij wilde er met Bram over praten, maar de woorden bleven steken.En: He wanted to talk about it with Bram, but the words wouldn't come.Nl: Het was Bram die de stilte doorbrak.En: It was Bram who broke the silence.Nl: "Niels," begon hij, "ik weet dat je plannen hebt.En: "Niels," he began, "I know you have plans.Nl: Overzee, toch?"En: Overseas, right?"Nl: Niels slikte en knikte, verrast door Bram's scherpzinnigheid.En: Niels swallowed and nodded, surprised by Bram's perceptiveness.Nl: "Je moet gaan," zei Bram stevig.En: "You have to go," Bram said firmly.Nl: De helderheid in zijn ogen was onmiskenbaar.En: The clarity in his eyes was unmistakable.Nl: "Ik red me hier wel.En: "I'll manage here.Nl: En ik wil dat je gelukkig bent.En: And I want you to be happy.Nl: Echt gelukkig."En: Truly happy."Nl: Niels voelde een golf van emoties.En: Niels felt a wave of emotions.Nl: "Maar ik wil je niet in de steek laten," protesteerde hij zacht.En: "But I don't want to abandon you," he protested softly.Nl: "Je laat me niet in de steek," antwoordde Bram.En: "You're not abandoning me," Bram replied.Nl: "Ik weet dat je altijd voor me klaarstaat, al ben je ver weg."En: "I know you'll always be there for me, even if you're far away."Nl: Dat moment, vol begrip en broederlijke liefde, was tegelijk pijnlijk en bevrijdend.En: That moment, full of understanding and brotherly love, was both painful and liberating.Nl: Niels voelde hoe de knoop in zijn maag langzaam oploste.En: Niels felt the knot in his stomach slowly loosen.Nl: Hij wilde zijn broer omarmen, hem bedanken voor zijn moed en steun.En: He wanted to embrace his brother, to thank him for his courage and support.Nl: Maar de woorden kwamen niet; toch voelde hij dat Bram het wist.En: But the words wouldn't come; yet he felt that Bram knew.Nl: Later, toen ze het gebouw verlieten, voelde Niels zich lichter.En: Later, as they left the building, Niels felt lighter.Nl: Hij besefte dat hij zijn dromen kon volgen zonder zijn verantwoordelijkheid te negeren.En: He realized that he could follow his dreams ...