FluentFiction - Afrikaans

De: FluentFiction.org
  • Resumen

  • Are you ready to supercharge your Afrikaans listening comprehension?

    Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

    That's why each episode of our podcast features a story in Afrikaans, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Afrikaans and English.

    This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

    Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

    Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Cape Town, Stellenbosch, or Franschhoek? Maybe you want to speak Afrikaans with your grandparents from Pretoria?

    Our podcast will equip you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in regions where Afrikaans is primarily spoken, such as South Africa and Namibia. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
    psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Afrikaans listening comprehension.

    Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Verbeter jou luistervaardigheid vandag met ons Afrikaanse stories!
    Copyright FluentFiction.org
    Más Menos
Episodios
  • Wild Harmony: An Inspiring Easter Morning on Safari
    Apr 10 2025
    Fluent Fiction - Afrikaans: Wild Harmony: An Inspiring Easter Morning on Safari Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2025-04-10-22-34-02-af Story Transcript:Af: Die son het skaars begin opkom oor die uitgestrekte vlaktes van die Krugerwildtuin.En: The sun had barely begun to rise over the vast plains of the Krugerwildtuin.Af: Die lug was vars en die lig het 'n goue skynsel oor die landskap gegooi.En: The air was fresh, and the light cast a golden glow over the landscape.Af: Jaco, trots in sy safari-jeep, het die groep opgewonde besoekers gegroet.En: Jaco, proudly in his safari jeep, greeted the group of excited visitors.Af: Hy het altyd probeer om die beste safaritoere aan te bied en vanoggend was geen uitsondering nie.En: He always tried to offer the best safari tours, and this morning was no exception.Af: Dit was Paasfees, en sy groep het uitgesien na 'n onvergeetlike ervaring.En: It was Easter, and his group was looking forward to an unforgettable experience.Af: Annelie, wat haar Paasfees hier deurgebring het om as vrywilliger te werk, het by die groep aangesluit.En: Annelie, who was spending her Easter volunteering, joined the group.Af: Sy was in haar element in die natuur.En: She was in her element in nature.Af: Saam met hulle was Pieter, 'n jong fotograaf, sy kamera gereed om die perfekte kiekie van die dag vas te vang.En: Along with them was Pieter, a young photographer, his camera ready to capture the perfect shot of the day.Af: Die jeep het stadig oor die stofpad gery.En: The jeep drove slowly over the dusty road.Af: Voëls het gesing en die eerste diere het begin verskyn.En: Birds were singing, and the first animals began to appear.Af: Jaco het met kennis en passie oor die Leeus, Olifante en Neushoorns gepraat.En: Jaco spoke with knowledge and passion about the lions, elephants, and rhinos.Af: Maar skielik het iets bygedra tot die chaos van die oggend.En: But suddenly, something added to the morning's chaos.Af: In die verte het 'n jong olifantjie se kreet opgeskroef.En: In the distance, a young elephant's cry pierced the air.Af: Die olifant was klaarblyklik ontsteld en sy familie het onrustig om hom beweeg.En: The elephant was clearly upset, and his family moved restlessly around him.Af: Jaco se hart het vinniger geklop.En: Jaco's heart beat faster.Af: Hy moes kalm bly en sy passasiers veilig hou.En: He had to stay calm and keep his passengers safe.Af: Annelie het voorgestel dat sy nader gaan om die situasie te evalueer.En: Annelie suggested she go closer to assess the situation.Af: Jaco het haar sy volle vertroue geskenk.En: Jaco gave her his full trust.Af: Terwyl Annelie na die olifant stap, haar stem sag en kalmerend, het Pieter elke oomblik vasgelê.En: As Annelie stepped towards the elephant, her voice soft and calming, Pieter captured every moment.Af: Terwyl die kamera klik-klak geluide gemaak het, het hy begin besef dat hierdie gebeur nie net 'n kans was vir 'n besondere foto nie, maar ook 'n geleentheid om mense bewus te maak van die belang van bewaring.En: As the camera made click-clack sounds, he began to realize that this was not just a chance for an extraordinary photo, but also an opportunity to raise awareness about the importance of conservation.Af: Met haar kennis het Annelie daarin geslaag om die jong olifant te kalmeer.En: With her knowledge, Annelie managed to calm the young elephant.Af: Stadig het hy hom by sy trop gevoeg.En: Slowly, he rejoined his herd.Af: Die groep het in stilte toegekyk, bewus van die raakpunt tussen gevaar en prag.En: The group watched in silence, aware of the intersection between danger and beauty.Af: Nadat die situasie onder beheer was, het Jaco met trots verder gery.En: Once the situation was under control, Jaco drove on with pride.Af: Die kalmte het weer teruggekeer en die res van die safari was 'n sukses.En: Calm had returned, and the rest of the safari was a success.Af: Jaco het lof ontvang van sy passasiers vir sy bestuur van die noodsituasie.En: Jaco received praise from his passengers for his management of the emergency.Af: Annelie het haarself suksesvol en tevrede gevoel.En: Annelie felt successful and satisfied.Af: Pieter se foto's het later baie aandag gekry.En: Pieter's photos later received much attention.Af: Dit het meer mense bewus gemaak van die belangrike werk wat gedoen moet word om ons wêreld se wilde skat te beskerm.En: They made more people aware of the important work that needs to be done to protect the wild treasures of our world.Af: Die dag het geëindig met tevredenheid vir almal.En: The day ended with satisfaction for everyone.Af: Jaco se vertroue in sy vermoëns as gids was versterk.En: Jaco's confidence in his abilities as a guide was strengthened.Af: Annelie het haar toewyding aan haar werk bevestig.En: Annelie reaffirmed her dedication to her work.Af: Pieter het besef dat sy foto's 'n kragtige hulpmiddel kan wees om 'n verskil te maak.En: Pieter realized that his ...
    Más Menos
    15 m
  • Adventure and Friendship: Easter in the Drakensberge
    Apr 9 2025
    Fluent Fiction - Afrikaans: Adventure and Friendship: Easter in the Drakensberge Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2025-04-09-22-34-02-af Story Transcript:Af: Die Drakensberge het rotsagtige pieke wat trots staan onder die vlugtige herfsondeertroue in die koel wind.En: The Drakensberge have rocky peaks that stand proudly under the fleeting autumn sun in the cool wind.Af: Lukas, 'n ervare stapper en paramedikus, voel tuis hier.En: Lukas, an experienced hiker and paramedic, feels at home here.Af: Dit is Paasnaweek, en hy lei 'n groep stappers op 'n ekspedisie.En: It is Easter weekend, and he is leading a group of hikers on an expedition.Af: Sy entoesiasme vir die avontuur is tasbaar.En: His enthusiasm for the adventure is palpable.Af: Anika, sy jarelange vriend, stap langs hom.En: Anika, his longtime friend, walks beside him.Af: Haar glimlag is aansteeklik, maar hy merk iets vreemds in haar gedagtes.En: Her smile is contagious, but he notices something strange in her thoughts.Af: Met die vars vars lug hou Johan, 'n nuweling tot die staproete, reg voor die groep.En: With the fresh air, Johan, a newcomer to the hiking trail, is leading the group.Af: Hy is vol moed, maar soms stap hy vinniger as sy ervaring toelaat.En: He is full of courage, but sometimes he walks faster than his experience allows.Af: Die roetes is nie vir ligsinnige mense bedoel nie, en Lukas hou 'n waaksaam oog oor hom.En: The trails are not intended for carefree people, and Lukas keeps a watchful eye on him.Af: Skielik, soos die middag vorder, begin Johan se pas verminder.En: Suddenly, as the afternoon progresses, Johan's pace begins to slow.Af: Hy word bleek en is duidelik ongemaklik.En: He becomes pale and is visibly uncomfortable.Af: Lukas herken die tekens van hoogte-siekte ontmoedigend bekend.En: Lukas recognizes the discouragingly familiar signs of altitude sickness.Af: "Rus, Johan," sê Lukas ferm en die groep kom tot stilstand.En: "Rest, Johan," says Lukas firmly, and the group comes to a halt.Af: Lukas moet vinnig besluite neem.En: Lukas must make quick decisions.Af: Hy deel die groep.En: He divides the group.Af: "Ek en Anika sal bly om vir Johan te help.En: "I and Anika will stay to help Johan.Af: Die res van julle, begin die afdraand," sê hy.En: The rest of you, start the descent," he says.Af: Anika kyk na Lukas, en sonder woorde verstaan sy die erns van die situasie.En: Anika looks at Lukas, and without words, she understands the seriousness of the situation.Af: Sy volg sy instruksies, vind water, en help Lukas om Johan te stabiliseer.En: She follows his instructions, finds water, and helps Lukas stabilize Johan.Af: Anika se hande bewe effens, maar sy raak nie paniekerig nie.En: Anika's hands tremble slightly, but she does not panic.Af: Dan verras 'n skielike storm die berge.En: Then, a sudden storm surprises the mountains.Af: Wolke is donker en dik, en die wind duiwel oor die krans.En: The clouds are dark and thick, and the wind howls over the cliffs.Af: Lukas bly kalm en raak aktief.En: Lukas remains calm and acts decisively.Af: "Ons moet vinnig afkom voordat dit erger word," roep hy oor die wind.En: "We must get down quickly before it gets worse," he shouts over the wind.Af: Hulle begin die afdaling, stadig maar doelgerig.En: They begin the descent, slowly but purposefully.Af: Johan se asemhaling word meer gereeld namate hulle laer daal.En: Johan's breathing becomes more regular as they descend lower.Af: Anika bly naby meisene en Lukas.En: Anika stays close to both Johan and Lukas.Af: Terwyl hulle stap, word die storm 'n geselskap wat hulle moet hanteer.En: As they hike, the storm becomes a challenge they must manage.Af: By laer hoogte is die lug minder lastig.En: At lower altitude, the air is less troublesome.Af: Johan voel beter en sy kleur keer terug.En: Johan feels better, and his color returns.Af: Die drie van hulle bereik die basis veilig.En: The three of them safely reach the base.Af: Lukas se besluitneming en Anika se humeur het die dag gered.En: Lukas's decision-making and Anika's composure saved the day.Af: Later, terwyl hulle by die vuur sit, deel Anika haar probleem met Lukas.En: Later, as they sit by the fire, Anika shares her problem with Lukas.Af: Dit is 'n las wat lank in stilte gedra was.En: It is a burden she has carried in silence for a long time.Af: Hy luister en weet dat hulle vriendskap sterker as ooit tevore is.En: He listens and knows that their friendship is stronger than ever before.Af: Hierdie ervaring het hom selfvertroue gegee; hy kan leier wees, krisis hanteer.En: This experience has given him confidence; he can be a leader, handle crises.Af: En Anika weet sy het 'n ware vriend in Lukas.En: And Anika knows she has a true friend in Lukas.Af: Die berge is stil, en met die Paasfees is hulle dankbaar – nie net vir die landskap nie, maar vir mekaar.En: The mountains are quiet, and with Easter, they are grateful—not only for the landscape ...
    Más Menos
    15 m
  • A Warehouse Reunion: How an Accidental Hero Forged New Bonds
    Apr 8 2025
    Fluent Fiction - Afrikaans: A Warehouse Reunion: How an Accidental Hero Forged New Bonds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2025-04-08-22-34-02-af Story Transcript:Af: Die middagson skyn deur gebreekte vensters en laat stofdeeltjies dans in die lug van die ou pakhuis.En: The afternoon sun shines through broken windows and makes dust particles dance in the air of the old warehouse.Af: Dit was stil, net die sagte kraak van die roesige staalbalkies kon gehoor word.En: It was quiet, only the soft creak of the rusty steel beams could be heard.Af: Riaan sit op 'n ou houtkrat, sy oë getrek na 'n kaartjie in sy hand.En: Riaan sits on an old wooden crate, his eyes drawn to a card in his hand.Af: Die woord "Gelukkige Paasfees" glimlag na hom vanaf die eenvoudige groetkaartjie.En: The words "Happy Easter" smile at him from the simple greeting card.Af: Dit was nie veel nie, maar sy hoop was dat dit 'n begin sou wees.En: It wasn't much, but his hope was that it would be a beginning.Af: Riaan het lank geworstel met sy afgesondering.En: Riaan had long struggled with his isolation.Af: Die ongeluk jare gelede het hom uit die boubedryf gedwing, en die gedruis van klopmasjiene het plek gemaak vir die stilte wat hy nou omarm het.En: The accident years ago had forced him out of the construction industry, and the noise of jackhammers had given way to the silence he now embraced.Af: Maar een ding het in hom geknaag—die verlore verhouding met sy suster, Elsa.En: But one thing gnawed at him—the lost relationship with his sister, Elsa.Af: In sy gedagtes sweef daar herinneringe van hul kinderdae, Paasfees-eiers wat in die tuin weggesteek was, en die klanke van lag.En: In his thoughts, memories of their childhood floated by, Easter eggs hidden in the garden, and the sounds of laughter.Af: Hy verlang daarna om hierdie herinneringe weer met Elsa te deel.En: He longed to share these memories with Elsa again.Af: Daarom het hy besluit om haar te ontmoet in hierdie pakhuis, ver van die wêreld se bedrukkende besigakeid af.En: That's why he decided to meet her in this warehouse, far from the world's oppressive hustle and bustle.Af: Net toe Riaan sy moed bymekaarskraap om alles wat hy wou sê te oefen, bars Elsa by die deur in.En: Just as Riaan gathered his courage to practice everything he wanted to say, Elsa burst through the door.Af: Haar gesig was 'n mengelmoes van verrassing en vreugde, maar maklik kon Riaan die spanning daar agter raaksien.En: Her face was a mix of surprise and joy, but Riaan could easily see the tension behind it.Af: "Hoi, Elsa," sê hy en probeer sy stem ferm hou.En: "Hi, Elsa," he says, trying to keep his voice steady.Af: Hy reik die kaartjie na haar uit.En: He reaches the card out to her.Af: Sy glimlag, haar oë blinkend.En: She smiles, her eyes glistening.Af: Skielik ruk Elsa se lyf vooroor, en sy begin benoud aan haar keel krap.En: Suddenly, Elsa's body jerks forward, and she anxiously starts scratching at her throat.Af: Haar gesig word fluks rooi, en Riaan se hart slaan vinning in sy borskas.En: Her face quickly turns red, and Riaan's heart pounds quickly in his chest.Af: "Elsa, wat's verkeerd?" Hy haak sy hande om haar skouers, paniek begin hom omhels.En: "Elsa, what's wrong?" He hooks his hands around her shoulders, panic starting to engulf him.Af: Hy onthou hoe sy nooit teen sekere blomme bestand was nie.En: He remembers how she was never resistant to certain flowers.Af: Die gedagte flits deur sy kop—die pakhuis was vol van die nektar en stuifmeel van wilde plante, wat dalk die oorsaak van haar reaksie was.En: The thought flashes through his mind—the warehouse was full of the nectar and pollen of wild plants, which might be causing her reaction.Af: Riaan weet hy moet vinnig optree.En: Riaan knows he must act quickly.Af: Hy gryp 'n stuk lap en wikkel dit om Elsa se arm as 'n tydelike strop, probeer haar bloedsomloop beheer.En: He grabs a piece of cloth and wraps it around Elsa's arm as a temporary tourniquet, trying to control her circulation.Af: Sy hande bewe, maar hy dwing homself kalm te bly.En: His hands shake, but he forces himself to stay calm.Af: Terselfdertyd haal hy sy selfoon uit en bel 'n ambulans.En: At the same time, he takes out his phone and calls an ambulance.Af: Hulle sal tyd nodig hê om hier te kom, die pakhuis was maar afgesonder.En: They would need time to get there, the warehouse was quite isolated.Af: Hy fluister geruststellings aan Elsa, al het sy gesig nog steeds die angs gewys.En: He whispers reassurances to Elsa, even though her face still showed the anxiety.Af: Maar diep in sy hart, voel hy 'n vonk van hoop.En: But deep in his heart, he feels a spark of hope.Af: Wanneer die ambulans sirene uiteindelik in die verte weerklink, weet hy dat hulp op pad is.En: When the ambulance siren finally echoes in the distance, he knows that help is on the way.Af: Sy kalm en vinnige optrede red sy suster.En: His calm and quick ...
    Más Menos
    17 m

Lo que los oyentes dicen sobre FluentFiction - Afrikaans

Calificaciones medias de los clientes

Reseñas - Selecciona las pestañas a continuación para cambiar el origen de las reseñas.