Fluent Fiction - Serbian

De: FluentFiction.org
  • Resumen

  • Are you ready to supercharge your Serbian listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Serbian, is the perfect tool for you.

    Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Serbian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Serbian and English.

    This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

    But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

    And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Belgrade, Novi Sad, or Niš? Maybe you want to speak Serbian with your relatives or friends from Serbia? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Serbia.

    Fluent Fiction - Serbian is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Serbian listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

    Poboljšajte svoje razumijevanje srpskog jezika uz naše priče danas!
    Copyright FluentFiction.org
    Más Menos
Episodios
  • Easter Mystery Unveiled: The Quest for the Vanished Innovator
    Apr 18 2025
    Fluent Fiction - Serbian: Easter Mystery Unveiled: The Quest for the Vanished Innovator Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sr/episode/2025-04-18-22-34-02-sr Story Transcript:Sr: Пролећни ветар нежно је љуљао гране дрвећа дуж Саве, док су се светла Београдског воденог фронта огледала у води.En: The spring breeze gently swayed the tree branches along the Sava, while the lights of the Belgrade Waterfront reflected on the water.Sr: У густињу људи који су уживали у Ускршњим празницима, нешто необично се дешавало.En: Amidst the crowd of people enjoying the Easter holidays, something unusual was happening.Sr: Драган, познат технолошки иноватор, изненада је нестао.En: Dragan, a well-known technology innovator, suddenly disappeared.Sr: Цела технолошка заједница била је у шоку, а једна особа је видела ову ситуацију као прилику – Милан.En: The entire tech community was in shock, but one person saw this situation as an opportunity — Milan.Sr: Милан је био вешти софтверски инжењер.En: Milan was a skilled software engineer.Sr: Ипак, његове вештине су често пролазиле незапажено.En: However, his skills often went unnoticed.Sr: Милан је дуго сањао да реши неки високо-профилни случај, да докаже шта зна.En: Milan had long dreamed of solving a high-profile case to prove what he was capable of.Sr: Његова колегиница Ана је била подршка, али није знала за његове амбиције.En: His colleague Ana was supportive, yet unaware of his ambitions.Sr: Милан је чврсто решио да открије шта се догодило са Драганом.En: Milan was determined to find out what happened to Dragan.Sr: У току празничне ужурбаности, Милан је чуо гласине од продаваца на улици и локалних трговаца.En: Amid the holiday hustle and bustle, Milan heard rumors from street vendors and local traders.Sr: Они су уочили како се неки чудни људи моткају низ стазу поред реке, близу модерног технолошког центра.En: They noticed some strange people loitering along the path by the river, near the modern tech center.Sr: Милан је осетио да ту треба почети.En: Milan felt that was the place to start.Sr: Дубоко размисливши, Милан је анализирао сваки траг који би могао да га укаже на прави пут.En: Thinking deeply, Milan analyzed every clue that might point him in the right direction.Sr: На Ускршњем технолошком сајму, он је приметио нешто чудно.En: At the Easter tech fair, he noticed something odd.Sr: Изложена је била последња Драганова иновација – нови уређај који је привукао пажњу свих.En: On display was Dragan's latest innovation—a new device that drew everyone's attention.Sr: Милан је почео да испитује детаље.En: Milan began to scrutinize the details.Sr: На крају је нашао скривену поруку у коду уређаја.En: Eventually, he found a hidden message in the device's code.Sr: Порука је указивала на тајну лабораторију на воденом фронту.En: The message pointed to a secret lab on the waterfront.Sr: Милан није губио време.En: Milan wasted no time.Sr: Тајно је стигао до локације, где је нашао Драгана.En: He secretly arrived at the location, where he found Dragan.Sr: Драган је пажљиво планирао нестанак зарад новог АИ пројекта који је био контроверзан.En: Dragan had meticulously planned his disappearance for the sake of a new AI project that was controversial.Sr: Дивио се Милану што је разоткрио тајну.En: He admired Milan for uncovering the secret.Sr: Миланова храбра истрага је избила на видело и донела му заслужено признање.En: Milan's brave investigation brought everything to light and earned him the recognition he deserved.Sr: Сада, са новооткривеним самопоуздањем, Милан је заузео своје место међу колегама.En: Now, with newfound confidence, Milan...
    Más Menos
    14 m
  • Bonds Beyond Borders: Rekindling Friendship in Bloom
    Apr 17 2025
    Fluent Fiction - Serbian: Bonds Beyond Borders: Rekindling Friendship in Bloom Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sr/episode/2025-04-17-22-34-02-sr Story Transcript:Sr: У право пролећно јутро, Калемегдански парк је био обасјан сунцем.En: On a true spring morning, the Kalemegdan Park was bathed in sunlight.Sr: Цвеће је цветао, а звона цркве у даљини објављивала су Васкрс.En: Flowers were blooming, and church bells in the distance were announcing Easter.Sr: Стефан је стајао испред древног бедема, посматрајући како се живот враћа у сваки угао парка.En: Stefan stood before the ancient walls, watching life return to every corner of the park.Sr: Његово срце било је испуњено сећањима на прошле дане.En: His heart was filled with memories of past days.Sr: Лука је стигао мало касније, носећи осмех и торбу пуних планова.En: Luka arrived a little later, carrying a smile and a bag full of plans.Sr: "Стефане!" викну Лука, ширећи руке.En: "Stefan!" shouted Luka, spreading his arms wide.Sr: Стефан се окрену, препознавши некадашњег пријатеља.En: Stefan turned around, recognizing his old friend.Sr: Загрлише се чврсто, осећајући као да године нису прошле између њих.En: They embraced tightly, feeling as if no years had passed between them.Sr: "Прелепо је видети те," рече Стефан, помало носталгично.En: "It's wonderful to see you," said Stefan, somewhat nostalgically.Sr: "Сећам се свих наших авантура овде."En: "I remember all our adventures here."Sr: Лука климну главом, али његове мисли биле су усмерене ка будућности.En: Luka nodded, but his thoughts were directed towards the future.Sr: "Имам новости," започе он.En: "I have news," he began.Sr: "Имам понуду за посао.En: "I have a job offer.Sr: Али, то је у иностранству."En: But it's abroad."Sr: Стефан погледа Луку, његово срце затрепери.En: Stefan looked at Luka, his heart fluttered.Sr: "Где?" упита тихо.En: "Where?" he asked quietly.Sr: "Аустралија," рече Лука, поглед му је био испуњен узбуђењем.En: "Australia," said Luka, his gaze filled with excitement.Sr: "Изгледа да је ово моја шанса."En: "It seems this is my chance."Sr: Стефан није одмах говорио.En: Stefan did not speak immediately.Sr: Осећао је како га сећања вуку назад, сва места која су заједно посетили, све што су прошли.En: He felt memories pulling him back, all the places they had visited together, everything they had been through.Sr: "Па, како се осећаш у вези тога?" коначно упита Лука.En: "Well, how do you feel about it?" Luka finally asked.Sr: Стефан је био разапет.En: Stefan was torn.Sr: "Не знам," удише дубоко, "ово место... овај град, пуни су наших успомена."En: "I don't know," he took a deep breath, "this place... this city, they are full of our memories."Sr: "Знам," рече Лука, "али понекад морамо ићи напред, направити нове успомене."En: "I know," said Luka, "but sometimes we need to move forward and create new memories."Sr: Шетали су кроз парк, пролазили поред старих зидина и пролазили поред туриста који су се окупљали да уживају у лепоти природе.En: They walked through the park, passing by old walls and tourists who gathered to enjoy the beauty of nature.Sr: Лука настави да објашњава планове за нови посао, а Стефан је слушао с пажњом.En: Luka continued to explain his plans for the new job, and Stefan listened attentively.Sr: "Ово може бити мој последњи Васкрс овде," рече Лука тихо, готово жалећи што више неће долазити овде кад се све мења.En: "This might be my last Easter here," Luka said quietly, almost regretting that he wouldn’t be coming back here as things change.Sr: Стефан осети сузе у очима, али истовремено је осетио и снагу.En: Stefan felt tears in his eyes, but at the same time, he felt strength.Sr: "...
    Más Menos
    15 m
  • Lost in Zlatibor: The Hidden Cave Adventure
    Apr 16 2025
    Fluent Fiction - Serbian: Lost in Zlatibor: The Hidden Cave Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sr/episode/2025-04-16-22-34-02-sr Story Transcript:Sr: Пролетерски дух Златибора није дозвољавао неправдама да прођу неопажено.En: The proletarian spirit of Zlatibor did not allow injustices to go unnoticed.Sr: На цветној планини Златибору, под плавим пролећним небом, ученици једног београдског разреда били су на излету.En: On the flower-covered mountain of Zlatibor, under the blue spring sky, students from a Belgrade class were on a field trip.Sr: Међу њима био је Лука, радознао и авантуристички ученик, увек у потрази за новим изазовима.En: Among them was Luka, a curious and adventurous student, always in search of new challenges.Sr: Поред њега, били су и Милан и Ана, његови најбољи другари.En: Beside him were Milan and Ana, his best friends.Sr: Док су шетали обележеном стазом, Лука је замишљено гледао у даљину.En: As they walked along the marked path, Luka gazed thoughtfully into the distance.Sr: Чуо је приче о скривеној пећини негде у планинама Златибора и замислио је како би било запањујуће открити је.En: He had heard stories about a hidden cave somewhere in the Zlatibor mountains and imagined how astonishing it would be to discover it.Sr: Желео је да импресионира своје другове из разреда и учитеље.En: He wanted to impress his classmates and teachers.Sr: Али постојао је проблем - његови учитељи су упозоравали против напуштања стазе.En: But there was a problem - their teachers had warned against leaving the path.Sr: Током паузе, када су учитељи били заузети припремом ужине, Лука је оклевао.En: During a break, when the teachers were busy preparing snacks, Luka hesitated.Sr: Погледао је у Милана и Ану.En: He looked at Milan and Ana.Sr: "Шта мислите, да ли да идемо да потражимо пећину?En: "What do you think, should we go look for the cave?"Sr: " упитао је с блеском у очима.En: he asked, with a sparkle in his eyes.Sr: "Није баш безбедно," рекао је Милан, али Ана је знала да Лукина знатижеља не познаје границе.En: "It's not very safe," said Milan, but Ana knew that Luka's curiosity knew no bounds.Sr: Уз мало убеђивања, сложили су се да оду с њим, под условом да буду опрезни.En: With a little persuasion, they agreed to go with him, on the condition that they be careful.Sr: Стаза није била јасно обележена.En: The path was not clearly marked.Sr: Кораци су им били нестабилни по стрмим стазама и густом растињу.En: Their steps were unsteady over the steep paths and dense vegetation.Sr: Али на крају, видели су улаз у пећину.En: But in the end, they saw the entrance to the cave.Sr: Лука је био одушевљен.En: Luka was thrilled.Sr: "Успели смо!En: "We made it!"Sr: " узвикнуо је, а да се није окренуо.En: he exclaimed, without turning back.Sr: Али радост није дуго трајала.En: But the joy didn't last long.Sr: Пута назад није било лако наћи.En: The way back was not easy to find.Sr: Сунце је почело да пада, и оба другара била су забринута.En: The sun began to set, and both friends were worried.Sr: "Шта ћемо сада?En: "What do we do now?"Sr: " питала је Ана држећи Милана за руку.En: Ana asked, holding Milan's hand.Sr: Милан је извадио свој мобилни и покушао да пронађе пут уз помоћ мапе.En: Milan took out his phone and tried to find their way back using a map.Sr: Лука је почео схватати да је увукао своје пријатеље у неприлику.En: Luka began to realize that he had gotten his friends into trouble.Sr: У том тренутку, важније од славе била је њихова безбедност.En: At that moment, their safety was more important than glory.Sr: Уз сарадњу и поверење, након неколико покушаја, наишли су на ...
    Más Menos
    15 m
adbl_web_global_use_to_activate_webcro768_stickypopup

Lo que los oyentes dicen sobre Fluent Fiction - Serbian

Calificaciones medias de los clientes
Total
  • 2.5 out of 5 stars
  • 5 estrellas
    1
  • 4 estrellas
    0
  • 3 estrellas
    0
  • 2 estrellas
    0
  • 1 estrella
    2
Ejecución
  • 2.5 out of 5 stars
  • 5 estrellas
    1
  • 4 estrellas
    0
  • 3 estrellas
    0
  • 2 estrellas
    0
  • 1 estrella
    2
Historia
  • 2.5 out of 5 stars
  • 5 estrellas
    1
  • 4 estrellas
    0
  • 3 estrellas
    0
  • 2 estrellas
    0
  • 1 estrella
    2

Reseñas - Selecciona las pestañas a continuación para cambiar el origen de las reseñas.

Ordenar por:
Filtrar por:
  • Total
    1 out of 5 stars
  • Ejecución
    1 out of 5 stars
  • Historia
    1 out of 5 stars

I wish I paid for this so I could ask for my money back.

This is beneath what anyone should expect from Audible. Ridiculous. Scam? Maybe just too stupid to be a scam. Do not, under any circumstances waste your time on this farce cast. No value. Zero. And it’s free! Think about that. Ha!

Se ha producido un error. Vuelve a intentarlo dentro de unos minutos.

Has calificado esta reseña.

Reportaste esta reseña

  • Total
    1 out of 5 stars
  • Ejecución
    1 out of 5 stars
  • Historia
    1 out of 5 stars

Joke!!!

Does anyone at Audible.com is reviewing content posted on the platform?! Even for free content…

Se ha producido un error. Vuelve a intentarlo dentro de unos minutos.

Has calificado esta reseña.

Reportaste esta reseña

  • Total
    5 out of 5 stars
  • Ejecución
    5 out of 5 stars
  • Historia
    5 out of 5 stars

Love it!!!

This is a great way to learn new vocabulary as well as grammar. I hope you keep producing! This podcast is great!

Se ha producido un error. Vuelve a intentarlo dentro de unos minutos.

Has calificado esta reseña.

Reportaste esta reseña