
Mark’s Gospel
From the New Testament in Scots, Translated by William Laughton Lorimer
No se pudo agregar al carrito
Solo puedes tener X títulos en el carrito para realizar el pago.
Add to Cart failed.
Por favor prueba de nuevo más tarde
Error al Agregar a Lista de Deseos.
Por favor prueba de nuevo más tarde
Error al eliminar de la lista de deseos.
Por favor prueba de nuevo más tarde
Error al añadir a tu biblioteca
Por favor intenta de nuevo
Error al seguir el podcast
Intenta nuevamente
Error al dejar de seguir el podcast
Intenta nuevamente

Elige 1 audiolibro al mes de nuestra inigualable colección.
Escucha todo lo que quieras de entre miles de audiolibros, Originals y podcasts incluidos.
Accede a ofertas y descuentos exclusivos.
Premium Plus se renueva automáticamente por $14.95 al mes después de 30 días. Cancela en cualquier momento.
Compra ahora por $19.63
No default payment method selected.
We are sorry. We are not allowed to sell this product with the selected payment method
la tarjeta con terminación
Al confirmar tu compra, aceptas las Condiciones de Uso de Audible y el Aviso de Privacidad de Amazon. Impuestos a cobrar según aplique.
-
Narrado por:
-
Tom Fleming
Acerca de esta escucha
Mark’s Gospel from the widely acclaimed modern literary classic The New Testament in Scots now available as an audio digital download for the first time. Tom Fleming's reading brings out the poetry, wit, and humanity of William Lorimer's translation in a way which speaks to everyone. Lorimer (1885-1967) immersed himself in the Scots language from childhood, learning the rich Angus dialect of his locality. He devoted the last decade of his life to translating the New Testament into Scots.
©2008 W.L. Lorimer Memorial Trust Fund (P)2012 Canongate Books Ltd
adbl_web_global_use_to_activate_T1_webcro805_stickypopup
Nevertheless, I am an amateur linguist (I was an international banker, VC, and businessman overseas for 15 years) and am fluent in German, and read Dutch and the Scandinavian languages without much difficulty. This is big help in reading Scots and accounts for my curiosity about it. I find this recording (and reading the Lorimer version of the New Testament in Scots) quite fascinating and often moving. Stripping the Bible of its familiar Elizabethan or modern cliches and reading/hearing it with different words makes it very fresh and new. I find this helpful and sometimes deeply moving--as in
"...like a voice o ane cryin out i the muirs..." or
"...Gie us our breid for this incomin day/forgie us the wrangs we hae wrocht,/as we hae firgien the wrangs we hae dree'd...but sauf us from the Ill Ane..."
Hark! A voice o ane cryin, out i the muirs...
Se ha producido un error. Vuelve a intentarlo dentro de unos minutos.
He reads it like a children's story
Se ha producido un error. Vuelve a intentarlo dentro de unos minutos.